"للناس أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que la gente
        
    • a la gente que
        
    • que las personas
        
    • las personas puedan
        
    Nos deja con una manera que permite que la gente invierta en cambio social. TED فأين هذا لا يترك لنا؟ يمكن للناس أن الاستثمار في التغيير الاجتماعي.
    Para que la gente puede gastar su vida por décadas sin síntomas, incluso y caer muerto y, a continuación, por supuesto, de que sea demasiado tarde. Open Subtitles فيمكن للناس أن يمضوا قِدماً بحياتهم بدون اي أعراض على اﻹطلاق و من ثم يسقطون قتلى و بالطبع يكون قد فات اﻷوان.
    Y eso fue antes de que la gente tuviera permitido ser gay en las películas. Open Subtitles وكل هذا كان قبل أن يسمح للناس أن يمثلوا دور الشواذ في الأفلام
    No lo es, no estamos locos, y quiero que la gente lo sepa. Open Subtitles وهي ليست كذلك، ونحن لا نهذي وأريد للناس أن تعرف ذلك
    El Gobierno ha tomado varias iniciativas para demostrar a la gente que tiene otras opciones además del matrimonio forzado. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من المبادرات لتبين للناس أن أمامهم خيارات أخرى بخلاف الزواج القسري.
    Suecia mencionó que era posible que las personas denunciaran delitos en forma anónima. UN وذكرت السويد أنه يمكن للناس أن يبلّغوا عن الجرائم دون الإفصاح عن هويتهم.
    Así que dejo que la gente entienda que está en ellos saber cómo juzgar la interacción con el fin de saber cuándo es buena y cuándo es mala. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    Esta convicción de que la gente puede cambiar está arraigada en mi experiencia, mi proprio recorrido. TED قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة.
    Tiene un codo izquierdo que la gente acude a miles para verlo. Open Subtitles لديها كوع أيسر يمكن للناس أن تراه من على بُعد أميال
    La manera en que la gente pueda entender ese tipo de posibilidades es también dentro del proceso de la evolución. Open Subtitles الطريقة التي يمكن للناس أن تفهم بها مثل هذه الإمكانيات الجديدة هي أيضا عملية تطور
    Un consejo, si quieres atención, tienes que estar presente para que la gente te la preste. Open Subtitles وإليك نصيحة حارة، إذا كنت تريد الاهتمام. كن هناك حتى يمكن للناس أن تعطيه لك
    Necesito que diseñes un formato gráfico para que la gente pueda seguir lo que ve. Open Subtitles ما أحتاجك ان تفعليه هو تصميم بعض أنواع من صيغ الجرافيك حيث يمكن للناس أن يتبعوا ما يرونه
    ¿Esta permitido que la gente tire cohetes en el piso de abajo? ¡Oh Dios! Open Subtitles أمن الملائم للناس أن يقوموا بإضاءة شمع رومي أسفل السلالم؟
    Eso no significa que no seas un ser humano. Yo quiero que la gente vea eso. Open Subtitles لكن هذا لا يعنى أنك لست أنسان وهذا ما أريد للناس أن تراه
    Es decir, permitimos que la gente haga muchas cosas que puede hacerles daño. Open Subtitles ما أعنيه، أننا نسمح للناس أن يفعلوا الكثير من الأشياء التي من الممكن أن تؤذيهم
    Es sólo que no quiero que la gente piense que nos gusta pasar el tiempo juntos. Open Subtitles لا أريد للناس أن يظنوا أننا نتسكع معاً هكذا
    Ir a los lugares que la gente nunca esperaría que fuera. Open Subtitles ونذهب لأماكن لا يمكن للناس أن تتوقع ذهابنا لها
    Quiero que la gente piense que piense en argumentos coherentes. Open Subtitles إن أردت للناس أن يفكروا يجب أن تعرض عليهم نقاشاً منطقياً
    ¿Es así como quieres que la gente descubra lo nuestro? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تريد للناس أن تعرف عنّا؟
    Diré a la gente que le pidan valor. Open Subtitles أقول للناس أن يستقوا منه القوة, لقد مات بقطع الرأس
    No es raro que las personas desaparezcan en los viajes, ¿verdad? Open Subtitles ليس من المسموع للناس أن يختفي بينما كان يسافر,أليس كذلك؟ صحيح
    De lo contrario, la delegación de Hungría participará en los debates para garantizar que se nombre rápidamente al coordinador a fin de que las personas puedan cooperar con los órganos de derechos humanos sin temor a represalias. UN وإذا لم يحدث ذلك، فإن وفد بلده سوف يشارك في المناقشات لكفالة أن يتم تعيين جهة التنسيق على وجه السرعة حتى يتسنى للناس أن يتعاونوا مع هيئات حقوق الإنسان من دون خوف من الانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus