"للنظر في التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el examen de los informes
        
    • para examinar los informes
        
    • al examen de los informes
        
    • para el examen de informes
        
    • a examinar los informes
        
    • al examen de informes
        
    • al examen de esos informes
        
    • para examinar informes
        
    • del examen de los informes
        
    • para el examen del informe
        
    • de examen de informes
        
    • de examen de los informes
        
    • a fin de examinar los informes
        
    A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 53º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة:
    A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 54º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الرابعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة:
    Es importante que la Asamblea General disponga de tiempo suficiente para examinar los informes que se le presentan. UN وأوضحت أن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن يتاح لها الوقت الكافي اللازم للنظر في التقارير المقدمة إليها.
    En general, el Comité dedica dos sesiones públicas al examen de los informes periódicos. UN وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية.
    Éste debería acceder a celebrar sus reuniones con Estados Partes para el examen de informes periódicos en el Palacio de las Naciones, como propone la Sra. Chanet, puesto que eso aumentaría la atención que la prensa concede a ese aspecto del trabajo del Comité. UN وينبغي أن تتفق اللجنة على عقد اجتماعاتها مع الدول الأطراف للنظر في التقارير الدورية في قصر الأمم، وفقاً لما اقترحته السيدة شانيه، لأن من شأن هذا أن يزيد من الاهتمام الذي توليه الصحافة لهذا الجانب من عمل اللجنة.
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar los informes que se presentaron a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones acerca de la gestión en las Naciones Unidas. UN ٤١ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في التقارير التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق باﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 55º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité. UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الرابعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهنا بموافقة اللجنة:
    A continuación figura un calendario provisional para el examen de los informes en el 56º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité. UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة السادسة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 57º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité. UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة السابعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A continuación se presenta un calendario provisional para el examen de los informes en el 58º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité. UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A continuación figura un calendario provisional para el examen de los informes en el 59º período de sesiones, preparado en consulta con el Presidente y sujeto a la aprobación del Comité: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة التاسعة والخمسين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    Grupos de trabajo paralelos para examinar los informes periódicos UN الأفرقة العاملة الموازية للنظر في التقارير الدورية
    Asimismo acordarían reunirse cada dos años para examinar los informes presentados al Secretario General. UN واتفقت أيضا على الاجتماع مرة كل سنتين للنظر في التقارير التي تقدم إلى الأمين العام.
    Nepal apoya la petición del Comité de prolongar una semana sus reuniones para examinar los informes nacionales con el debido detenimiento. UN وتؤيد نيبال التماس اللجنة تمديد جلساتها أسبوعا للنظر في التقارير الوطنية بالعناية الواجبة.
    En general, el Comité dedica dos sesiones públicas al examen de los informes periódicos. UN وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية.
    En general, el Comité dedica dos sesiones públicas al examen de los informes periódicos. UN وبصفة عامة تكرس اللجنة جلستين عامتين للنظر في التقارير الدورية.
    Al propio tiempo, el Comité redujo de tres a dos el número de reuniones destinadas al examen de los informes iniciales. UN وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين.
    4. Se señalan, en particular, a la atención de los Estados Partes las anotaciones al tema 8 que contienen el calendario provisional para el examen de informes en el 53º período de sesiones. UN ٤- ويُسترعى انتباه الدول اﻷطراف بشكل خاص إلى شروح البند ٨ التي تتضمن الجدول الزمني المؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والخمسين.
    El Comité dedicó 15 de sus 26 sesiones a examinar los informes (véanse los documentos CRC/C/SR.534 a 538 y 541 a 550). UN وخصصت اللجنة 15 جلسة من جلساتها البالغ عددها 26 جلسة للنظر في التقارير (انظر CRC/C/SR.534-538 وSR.541-550).
    Número medio de reuniones por año dedicadas al examen de informes UN متوســط عــدد الجلسـات المخصصة للنظر في التقارير في السنة الواحدة
    Dedicó 17 de sus 26 sesiones al examen de esos informes (CRC/C/SR.185 a 189, 192 a 194, 196 a 201 y 204 a 206). UN وخصصت ٧١ جلسة من جلساتها البالغ عددها ٦٢ جلسة للنظر في التقارير CRC/C/SR.185-) 189, 192-194, 196-201 and 204-206(.
    Hace suya la declaración del Sr. Amor sobre la importancia de intentar solucionar el cúmulo de informes atrasados y sugiere que también podría ser útil una semana adicional de sesiones plenarias para examinar informes. UN وأضاف أنه يؤيد بيان السيد عمر بشأن أهمية معالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير ويرى أن أسبوعا إضافيا من الجلسات العامة للنظر في التقارير يمكن أن يكون أيضا مفيدا.
    El representante indicó que la práctica del Comité de organizar reuniones oficiales privadas con las organizaciones no gubernamentales un día antes del examen de los informes había resultado un éxito, y agregó que todas las comunicaciones de esas organizaciones debían hacerse por escrito y se presentaban al Estado parte pertinente. UN وأوضح الممثل أن ممارسة اللجنة المتمثلة في عقد اجتماعات رسمية، وخاصة مع منظمات غير حكومية في اليوم السابق للنظر في التقارير كانت ممارسة ناجحة، مشيرا إلى أن جميع الوثائق التي قدمتها المنظمات غير الحكومية كانت مطلوبة كتابة وقُدمت إلى الدولة الطرف ذات الصلة.
    Dijo que las observaciones finales constituían una base muy valiosa para el examen del informe subsiguiente de los Estados partes. UN وذكرت أن التعليقات الختامية تشكل أساسا بالغ القيمة للنظر في التقارير التالية للدول اﻷطراف.
    En base a la tasa actual de examen de informes se necesitarían tres sesiones por informe, o un total de 561 sesiones. UN وبمعدلها الحالي للنظر في التقارير الذي يبلغ ثلاث جلسات للتقرير الواحد، ستحتاج اللجنة اجمالا الى ١٦٥ جلسة.
    En igual sentido, el Perú destaca la importancia crucial que tienen los instrumentos internacionales acordados bajo los auspicios del OIEA, incluida la Convención sobre Seguridad Nuclear, cuyas partes celebraron recientemente su segunda reunión de examen de los informes nacionales, para incrementar los niveles de seguridad de las actividades nucleares. UN وتبرز بيرو أيضا الأهمية الحاسمة للصكوك الدولية المتفق عليها تحت إشراف الوكالة، بما في ذلك اتفاقية الأمان النووي، التي عقد أطرافها مؤخرا الاجتماع الاستعراضي الثاني للنظر في التقارير الوطنية، بهدف زيادة أمن الأنشطة النووية.
    Puesto que el Comité no quiere iniciar su labor con una acumulación de trabajo atrasado, deberá reunirse al menos durante dos períodos de sesiones de dos semanas en 2013 a fin de examinar los informes que se espera que presenten los Estados partes. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترغب في أن تبدأ عملها بقضايا متأخرة، فيلزمها أن تجتمع في دورتين على الأقل لمدة أسبوعين في عام 2013 للنظر في التقارير المتوقع أن تقدمها الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus