"للنفط والغاز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de petróleo y gas
        
    • del petróleo y el gas
        
    • de petróleo y de gas
        
    • el petróleo y el gas
        
    • y gasoductos
        
    • petrolera y de gas
        
    • petróleo y al gas
        
    • de los recursos petroleros y de gas
        
    • gas y del petróleo
        
    Esa práctica podría incluir varios acuerdos y arreglos entre los Estados afectados y entre sus compañías nacionales de petróleo y gas. UN ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز.
    En el programa también se preverán normas para la construcción de un complejo industrial petroquímico en la Faja de Gaza y para la construcción de tuberías de petróleo y gas. UN ويمكن أن يشمل هذا البرنامج أيضا ترتيبات ﻹنشاء مجمﱠع صناعي بتروكيميائي في قطاع غزة وتمديد خطوط أنابيب للنفط والغاز.
    Los recursos convencionales y no convencionales de petróleo y gas podrían durar otros 50 a 100 años, y posiblemente más. UN ويمكن للمصادر التقليدية وغير التقليدية للنفط والغاز أن تستمر لمدة تتراوح بين 50 إلى 100 سنة، وربما لفترة أطول.
    Las partes expresaron la necesidad de consolidar los esfuerzos encaminados a propiciar una salida más dinámica y amplia de sus Estados al mercado internacional del petróleo y el gas. UN وأعلن الطرفان عن تأييدهما لضرورة تعزيز الجهود الهادفة إلى دخول دولتينا بشكل دينامي وواسع في السوق الدولي للنفط والغاز.
    Asimismo, manifiesta su preocupación por que dicho cambio suscite la oposición de los Estados productores de petróleo y de gas que reconocen esos recursos como una propiedad sometida a sus derechos soberanos. UN وأعرب عن قلقه من أن هذه الخطوة قد تؤدي إلى مواجهة معارضة من الدول المنتجة للنفط والغاز التي تعترف بأن هذه الموارد ملك لها بموجب حقوقها السيادية.
    Hoy nos encontramos ante el inicio de una nueva era, durante la cual se emprenderán en la región proyectos a escala mundial en materia de petróleo y gas natural. UN وإننا اليوم على عتبة عهد جديد نشهد فيه في المنطقة مشاريع للنفط والغاز ذات مستوى عالمي.
    64. África está adquiriendo rápidamente una mayor importancia como región productora de petróleo y gas. UN 64- قطعت أفريقيا في وقت وجيز أشواطاً هامةً بوصفها منطقة منتِجة للنفط والغاز.
    Como uno de los principales productores de petróleo y gas natural, Turkmenistán ocupa un lugar prominente en el sistema energético mundial. UN وتركمانستان، بوصفها منتجاً رئيسيا للنفط والغاز الطبيعي، تشغل موقعا بارزا في نظام الطاقة العالمي.
    Mercados y comercio del carbono en los países productores de petróleo y gas UN أسواق الكربون وتجارته في البلدان المنتجة للنفط والغاز
    Fomento de la capacidad para una ordenación eficaz de los recursos de petróleo y gas UN بناء القدرات من أجل إدارة فعالة للنفط والغاز
    :: Mercados y comercio del carbono en los países productores de petróleo y gas. UN :: أسواق الكربون والاتجار به في سياق البلدان المنتجة للنفط والغاز.
    En las deliberaciones se señalaron varias dificultades relativas a la política fiscal que podrían plantearse a los países exportadores de petróleo y gas en los próximos años: UN وسلطت المناقشات الضوء على عدة تحديات رئيسية في مجال السياسات المالية للبلدان المصدرة للنفط والغاز في السنوات المقبلة:
    Existen numerosos acuerdos y arreglos bilaterales entre los Estados interesados y entre sus empresas nacionales de petróleo y gas. UN فثمة العديد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية بين الدول المعنية وبين شركاتها الوطنية للنفط والغاز الطبيعي.
    Próximamente Ghana se convertirá en un productor importante de petróleo y gas. UN وستصبح غانا قريبا منتجا كبيراً هاما للنفط والغاز.
    Exploración de petróleo y gas y estudio de la composición geológica de las regiones ricas en petróleo y gas y de determinados yacimientos de petróleo y gas UN :: البحث عن النفط والغاز ودراسة التكوين الجيولوجي للمناطق التي يوجد فيها النفط والغاز ولحقول معيَّنة للنفط والغاز
    :: Los países deben hacer frente a las preocupaciones sociales derivadas del desarrollo del sector del petróleo y el gas. UN :: ينبغي للبلدان أن تتصدى للشواغل الاجتماعية الناشئة عن تنمية قطاع للنفط والغاز.
    Ministro de Asuntos relativos al Petróleo y el Gas, Presidente de la Autoridad Nacional del petróleo y el gas UN وزير شؤون النفط والغاز، ورئيس الهيئة الوطنية للنفط والغاز
    En ese momento, la mayor preocupación era desarrollar sucedáneos del petróleo y el gas natural que parecían constituir fuentes poco seguras de energía cuya disponibilidad en el futuro era limitada. UN وكان الشاغل الرئيسي في ذلك الوقت هو استحداث بدائل للنفط والغاز الطبيعي اللذين كانا، فيما يبدو، مصدرين غير مستقرين من مصادر الطاقة في ذلك الوقت ومحدودين بالنسبة للمستقبل.
    La dependencia energética es motivo de especial inquietud en Europa, que es el mayor importador de petróleo y de gas del mundo. UN ويمثل الاعتماد على الطاقة مصدر قلق خاص بالنسبة لأوروبا. إذ إن أوروبا أكبر مستورد في العالم للنفط والغاز.
    Por ello, su delegación está de acuerdo con el planteamiento de realizar un estudio por separado sobre el petróleo y el gas, independiente del estudio sobre las aguas subterráneas. UN ولذلك يوافق وفده على نهج إجراء دراسة للنفط والغاز بصورة مستقلة ومنفصلة عن المياه الجوفية.
    Ahora otorga atención preferente a la construcción de oleoductos y gasoductos. UN وأضافت أن بلدها يركِّز الآن على إنشاء خطوط أنابيب للنفط والغاز.
    Se informó a la misión de que, si bien algunos ataques contra la infraestructura petrolera y de gas del país eran puramente criminales, existían pruebas de que otros respondían a motivaciones políticas. UN وأُبلغت البعثة بأنه في حين أن بعض الهجمات التي تستهدف الهياكل الأساسية للنفط والغاز في البلد كانت ذات طبيعة إجرامية بحتة، هناك أدلة على أن بعض الهجمات تُنفّذ بدوافع سياسية.
    De este aumento, un 63,4% puede atribuirse al petróleo y al gas natural, un 28,4% al carbón y un 8,3% a la electricidad primaria. UN ومن هذه الزيادة، توجد نسبة ٦٣,٤ في المائة معزاة للنفط والغاز الطبيعي، ونسبة ٢٨,٤ في المائة ترجع إلى الفحم، ونسبة ٨,٣ في المائة تتصل بالكهرباء اﻷولية.
    Declaración de Nairobi sobre la cooperación Sur-Sur para la ordenación eficaz de los recursos petroleros y de gas UN بيان نيروبي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإدارة الفعالة للنفط والغاز
    La visión de la organización es la de una industria del gas y del petróleo que mejora con éxito sus operaciones y productos a fin de cumplir las expectativas de la sociedad sobre un rendimiento ambiental y social óptimos. UN تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد قطاع للنفط والغاز يُدخل تحسيناً ناجحاً على عملياته ومنتجاته تلبيةً لتوقعات المجتمع بأداء بيئي واجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus