"للوحدات العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los contingentes militares
        
    • para los contingentes militares
        
    • a los contingentes militares
        
    • de contingentes militares
        
    • de las unidades militares
        
    • personal de los contingentes
        
    • para contingentes militares
        
    • de unidades militares
        
    • del contingente militar
        
    • personal militar
        
    • a las unidades militares
        
    • de los contingentes y
        
    • concepto de contingentes
        
    • las unidades militares de
        
    Renovación de tres edificios en el Campamento de Faouar para alojar a los 203 efectivos adicionales de los contingentes militares UN :: ترميم ثلاثة مبان في معسكر نبع الفوار من أجل إيواء 203 أفراد تابعين للوحدات العسكرية الإضافية
    Los costos de los servicios de los contingentes militares están especificados en los presupuestos UN يجري في الميزانيات تحديد تكاليف الخدمات المقدرة للوحدات العسكرية
    Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas de los contingentes militares UN يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية
    Oficinas y locales en el cuartel general de la UNFICYP y para los contingentes militares y de la policía civil UN المكاتب وأماكن اﻹقامة في مقر القوة، وأماكن اﻹقامة للوحدات العسكرية والشرطة المدنية؛
    Además, se necesitarán 80 puestos para prestar apoyo logístico a los contingentes militares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى ٨٠ وظيفة لتقديم الدعم بالسوقيات للوحدات العسكرية.
    Se solicitan créditos por valor de 71.864.200 dólares en la partida de contingentes militares. UN 7 - مطلوب رصد اعتماد قدره 200 864 71 دولار للوحدات العسكرية.
    Se prevé también un crédito para la compra de cantidades limitadas de mobiliario de salón para las áreas comunes de las unidades militares. UN كما يدرج اعتماد لشراء كميات محدودة من أثاث الاستراحة لﻷماكن المشتركة للوحدات العسكرية.
    Se incluyen también las necesidades para apoyar la autonomía logística de los contingentes militares. UN كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    Mientras tanto, debe hacer el máximo esfuerzo para asegurar el despliegue completo de los contingentes militares y la contratación del personal civil. UN وفي غضون ذلك ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لضمان الانتشار الكامل للوحدات العسكرية وتعيين الموظفين المدنيين.
    :: Medidas de administración: despliegue integral de los contingentes militares UN :: الإدارة: النشر الكامل للوحدات العسكرية
    :: Elaboración y ensayo de políticas, directrices y procedimientos operacionales uniformes para determinar la preparación operacional de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN :: وضع واختبار سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة
    Establecerá criterios para determinar el grado de preparación operacional de los contingentes militares en estrecha coordinación con los demás oficiales de evaluación y la División de Asuntos Militares. UN ويضع معايير لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية بالتنسيق الوثيق مع موظفي التقييم الآخرين ومع الشعبة العسكرية.
    En el presupuesto se incluyen créditos para el pleno despliegue de los contingentes militares. UN وتغطي الميزانية تكاليف النشر الكامل للوحدات العسكرية.
    Mejoramiento de la eficiencia de los servicios de comida y entrega de raciones y de agua embotellada para los contingentes militares UN تحسين كفاءة خدمات تجهيز الطعام وتقديم حصص الإعاشة والمياه المعبأة في قوارير للوحدات العسكرية
    Licencia anual para los contingentes militares y las unidades de policía constituidas UN الإجازة السنوية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة
    Servicio de mantenimiento de los transportes prestado a los contingentes militares por un contratista externo UN تُقدم صيانة وسائل النقل للوحدات العسكرية عن طريق متعاقد خارجي.
    Los programas van dirigidos al personal nacional encargado de entrenar a los contingentes militares y de policía que se desplegarán en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Comisión observa que la tasa de retraso en el despliegue de contingentes militares es actualmente del 20%. UN وتلاحظ اللجنة، أن معدل تأخر الانتشار للوحدات العسكرية يبلغ حاليا 20 في المائة.
    Por lo general, el período de despliegue es de seis meses respecto de las unidades militares y de un año respecto de las personas. UN وعادة ما تكون فترة الوزع ستة أشهر بالنسبة للوحدات العسكرية وسنة بالنسبة لﻷفراد.
    Las altas y bajas mensuales del personal de los contingentes figuran en el cuadro 1 infra. UN ويرد في الجدول ١ أدناه بيان اﻷرباح والخسائر للوحدات العسكرية.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que se reduzca la estimación de 229.149.700 dólares para contingentes militares en un 3%, es decir, en 6.874.500 dólares, y pase a ser de 222.275.200 dólares. UN وعليه، توصي اللجنة بخفض الاعتماد المقدر للوحدات العسكرية البالغ 700 149 229 دولار بنسبة 3 في المائة، أي 500 874 6 دولار إلى 200 275 222 دولار.
    :: Obras preparatorias para campamentos de unidades militares en 4 macrocampamentos UN بناء مخيمات مؤاتية للوحدات العسكرية في 4 من مواقع ' ' المخيمات الكبرى``
    Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas del contingente militar. UN يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    Consejero jurídico del personal militar de los Estados Unidos en Corea. Práctica UN مستشار قانوني للوحدات العسكرية للولايات المتحدة في كوريا.
    Se prevén tres clínicas de nivel I para prestar servicios de apoyo a las unidades militares que no puedan desplegar sus propios servicios médicos a tiempo. UN كما تُوفّر ثلاث عيادات من الدرجة 1 كعيادات دعم للوحدات العسكرية التي لا تستطيع نشر مرافقها الطبية الخاصة بها في الوقت المناسب.
    Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y de la autonomía logística de los efectivos militares UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ورصدها وتفتيشها
    Por último, preocupa profundamente al Pakistán que el empeoramiento de la situación financiera dificulte el reembolso a los países de los gastos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت باكستان أخيرا عن قلقها العميق إزاء اﻵثار السلبية للحالة المالية المتدهورة على رد تكاليف القوات واستخدام معدات مملوكة للوحدات العسكرية.
    También pidió al Secretario General que concluyera el retiro de las unidades militares de la UNAVEM III con arreglo a lo programado. UN وطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينجز الانسحاب الكامل للوحدات العسكرية التابعة للبعثة حسب المواعيد المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus