"للوفود المهتمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las delegaciones interesadas
        
    • delegaciones interesadas en
        
    • de delegaciones interesadas
        
    • y delegaciones interesadas
        
    • delegaciones interesadas y
        
    Celebramos la medida tomada por el Presidente del Consejo durante el mes transcurrido, quien decidió informar a las delegaciones interesadas. UN ونحن نرحب بالخطوة اﻷولية التي اتخذها رئيس المجلس، في الشهر الماضي، لعقد اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود المهتمة.
    las delegaciones interesadas tuvieron la oportunidad de reunirse con cinco posibles proveedores de servicios médicos. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    En cualquier caso, las delegaciones interesadas deben presentar por escrito sus comentarios sobre el programa. UN وعلى أية حال ينبغي للوفود المهتمة أن تقدم تعليقاتها على البرنامج خطيا.
    En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución, y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. UN وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    Todas ellas se pondrán a disposición de las delegaciones interesadas en el noveno período de sesiones. UN وستتاح للوفود المهتمة باﻷمر في الدورة التاسعة.
    Antes de comenzar las negociaciones, en consulta con la Conferencia, también podría valer la pena organizar presentaciones técnicas a las delegaciones interesadas a cargo de expertos nacionales u organizaciones internacionales con experiencia en las cuestiones de cesación. UN وقد يكون من المفيد أيضا أن يتم قبل الدخول في المفاوضات، بالتشاور مع المؤتمر، ترتيب عروض تقنية للوفود المهتمة يقدمها خبراء وطنيون أو خبراء المنظمات الدولية العالمون بقضايا وقف انتاج المواد الانشطارية.
    las delegaciones interesadas tuvieron la oportunidad de conocer a los posibles proveedores y de escuchar sus propuestas. UN وقد تسنى للوفود المهتمة باﻷمر فرصة الاجتماع بمقدمي الخدمات المحتملين والاستماع الى عرضهم لمقترحاتهم.
    En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. UN كما أعد مشروع قرار بشأن هذا البند، وينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    El texto completo de la resolución pronto se pondrá a disposición de las delegaciones interesadas. UN والنص الكامل للقرار سيكون متاحا للوفود المهتمة قريبا.
    Esperamos que la Secretaría ponga el documento a disposición de las delegaciones interesadas. UN ونأمل في أن توفر اﻷمانة هذه الوثيقة للوفود المهتمة.
    Por ello, propongo que se estudie la posibilidad de posponer toda decisión al respecto para que las delegaciones interesadas tengan la oportunidad de resolver algunas cuestiones pendientes. UN ولذلك يُقترح أن يفكر الرئيس في تأجيل اتخاذ إجـــراء بشأن مشروع القرار، حتى يتسنى للوفود المهتمة أن تحســـم فيما بينها بعض القضايا المعلقة.
    A mediados de 1998 se puso a disposición de las delegaciones interesadas una propuesta de anteproyecto, a raíz de lo cual se recibieron ofertas de apoyo de varios gobiernos. UN وتمت إتاحة مقترح مشروع للوفود المهتمة في منتصف ١٩٩٨، وتم فيما بعد تلقي تعهدات من عدد من الحكومات.
    Ponemos a disposición de las delegaciones interesadas información pormenorizada sobre estos galardones, así como sobre el Programa Internacional de Investigación y Difusión en Materia de Seguridad. UN والتفاصيل عن المنح البحثية للخريجين، فضلا عن البرنامج الدولي للبحوث الأمنية والتوعية، متاحة للوفود المهتمة.
    Como regla general, el Presidente informará a las delegaciones interesadas por lo menos una vez al mes. UN والقاعدة العامة أن يقدم الرئيس للوفود المهتمة إحاطة واحدة على الأقل كل شهر.
    Por lo general, el Presidente informará a las delegaciones interesadas por lo menos una vez cada 30 días. UN وكقاعدة عامة، ستقدم الرئاسة إحاطات للوفود المهتمة مرة واحدة كل 30 يوما على الأقل.
    las delegaciones interesadas podrán acceder a esos documentos y solicitar otro tipo de asistencia durante la fase preparatoria. UN وسوف يتم توفير هذه المدخلات والمساعدات الأخرى للوفود المهتمة بالأمر خلال المرحلة التحضيرية.
    En los anexos del informe figuran análisis más detallados por líneas de servicio para las delegaciones interesadas, disponibles en formato electrónico. UN ويمكن للوفود المهتمة الاطلاع إلكترونيا على تحليل لفئات الخدمات أعم تفصيلا في شكل مرفقات للتقرير.
    El Comité seguirá proporcionando periódicamente información sobre sus actividades, entre otras formas mediante reuniones informativas de la Presidenta con las delegaciones interesadas. UN 21 - وستواصل اللجنة تقديم المعلومات عن أنشطتها بانتظام، بما في ذلك قيام الرئيس بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    Además, podrán organizarse sesiones de preguntas y respuestas para las delegaciones interesadas en las semanas previas a la celebración de la Cumbre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الترتيب لعقد جلسات أسئلة وأجوبة للوفود المهتمة خلال الأسابيع التي تسبق عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Reunión de delegaciones interesadas, organizada por la delegación de la Argentina, sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN اجتماع ينظمه وفد الأرجنتين للوفود المهتمة بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Reunión (de participación abierta) de patrocinadores y delegaciones interesadas sobre el proyecto de resolución titulado “Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo UN اجتماع مفتوح للوفود المهتمة وللمشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية حول مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها "
    Al respecto, hemos notado que en casos específicos, señalados en la introducción del informe, se emitieron comunicados de prensa, se prepararon recopilaciones de decisiones sobre cuestiones de importancia que se pusieron a disposición de las delegaciones interesadas y se celebraron reuniones informativas verbales a los Estados Miembros. UN وقد لاحظنا أنه بالنسبة لحالات معينــة ورد ذكرها في مقدمة التقرير، أصدرت بيانات صحفية، وجُمعت وأتيحت للوفود المهتمة المقررات الصادرة بشأن المسائل ذات اﻷهميــة، كما جرى تقديــم إحاطات اعــلامية شفوية للدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus