Reconociendo asimismo la necesidad de una evaluación intergubernamental adecuada de los programas respetando plenamente los mandatos legislativos en vigor, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة الى التقييم الوافي للبرامج الحكومية الدولية مع المراعاة التامة للولايات التشريعية القائمة، |
La Comisión confía en que la realización de esas actividades se hará en forma plenamente coherente con los mandatos legislativos. | UN | وتأمل اللجنة أن يكون تنفيذ تلك اﻷنشطة مطابقا تماما للولايات التشريعية. |
La Comisión confía en que la realización de esas actividades se hará en forma plenamente coherente con los mandatos legislativos. | UN | وتأمل اللجنة أن يكون تنفيذ تلك اﻷنشطة مطابقا تماما للولايات التشريعية. |
El plan de mediano plazo traducirá en programas los mandatos legislativos. | UN | تكون الخطة المتوسطة اﻷجل بمثابة ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج. |
Hay 20 productos que se considera que están en curso de conformidad con los mandatos legislativos. | UN | وهناك ٢٠ ناتجا تعتبر مستمرة وفقا للولايات التشريعية. |
El plan convierte los mandatos legislativos en programas y subprogramas, y de este modo ofrece la principal orientación normativa de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر الخطة، بوصفها ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية، التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة. |
El plan convierte los mandatos legislativos en programas y subprogramas, y de este modo ofrece las principales directrices normativas de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر الخطة، بوصفها ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية، التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة. |
El plan convierte los mandatos legislativos en programas y subprogramas, y de este modo ofrece las principales directrices normativas de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر الخطة، بوصفها ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية، التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة. |
Objetivo de la Organización:. Capacitar a la UNCTAD para que pueda seguir prestando servicios a sus Estados Miembros y cumpla plenamente los mandatos legislativos que tiene asignados. | UN | هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة الدول الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة. |
La evaluación y la supervisión son las tareas más importantes de la Oficina porque garantizan la aplicación eficaz de los mandatos legislativos. | UN | 69 - وأضاف أن التقييم والرصد يعتبران من أهم المهام الموكلة إلى الصندوق لأنهما تضمنان تنفيذا فعالا للولايات التشريعية. |
En la segunda parte, que contiene el plan por programas bienal, al final de cada programa figura una lista resumida de los mandatos legislativos clave. | UN | ويرد في نهاية كل برنامج وارد في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، سرد موجز للولايات التشريعية الرئيسية. |
Objetivo de la Organización: Capacitar a la UNCTAD para que pueda seguir prestando servicios a sus Estados miembros y cumpla plenamente los mandatos legislativos que tiene asignados. | UN | هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة دوله الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة. |
Los recursos solicitados en el presupuesto por programas deben ajustarse a los mandatos legislativos de los órganos principales y subsidiarios. | UN | وينبغي أن تكون الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية مطابقة للولايات التشريعية المحددة من الهيئات الرئيسة والفرعية. |
En la segunda parte, que contiene el plan por programas bienal, al final de cada programa figura una lista resumida de los mandatos legislativos clave. | UN | ويرد في نهاية كل برنامج وارد في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، سرد موجز للولايات التشريعية الرئيسية. |
Al final de cada programa de la segunda parte, el plan por programas bienal, figura una lista resumida de los mandatos legislativos clave. | UN | ويرد في نهاية كل برنامج وارد في الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، سرد موجز للولايات التشريعية الرئيسية. |
En el plan por programas bienal figura al final de cada programa un resumen de los mandatos legislativos fundamentales. | UN | ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية. |
El CPC también ayuda a garantizar que la Secretaría convierta los mandatos legislativos en programas de manera precisa. | UN | وتساعد اللجنة أيضا على كفالة دقة ترجمة الأمانة العامة للولايات التشريعية إلى برامج. |
En el plan por programas bienal figura al final de cada programa un resumen de los mandatos legislativos fundamentales. | UN | ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية. |
Objetivo de la Organización: Asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos legislativos y el programa de trabajo de la CEPE | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال للولايات التشريعية للجنة الاقتصادية لأوروبا ولبرنامج عملها |
En particular, su delegación concuerda con la opinión expresada por el Grupo de los 77 y China en el sentido de que la Secretaría debe respetar los mandatos legislativos y no debe incluir elementos que se apartan en gran medida de los acuerdos intergubernamentales. | UN | وأيد بشكل خاص الرأي الذي أعربت عنه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بضرورة احترام اﻷمانة العامة للولايات التشريعية وعدم إدراج عناصر لا صلة لها على اﻹطلاق بالاتفاقات الحكومية الدولية. |
Al igual que en el bienio 2004-2005, la utilización de esta suma estará sujeta a los correspondientes mandatos legislativos y a la aprobación de la Asamblea General, cuando la Asamblea o el Consejo de Seguridad establezcan o renueven dichos mandatos. | UN | ومثلما حدث خلال فترة السنتين 2004 - 2005، سيخضع استعمال المبلغ للولايات التشريعية المتصلة بكل بعثة على حدة ولموافقة الجمعية العامة عليه، كلما قامت الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بإنشاء هذه الولايات أو تجديدها. |