El Consejo inició su examen del tema escuchando una declaración del representante de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية. |
Doy ahora la palabra al representante de Zimbabwe como Presidente del Grupo de Estados Africanos. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
Tiene la palabra el representante de Gambia, como Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل غامبيا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
Una proyección que resulta aún más ilógica es lo que pasaría con el Grupo de Estados que se conoce como el Grupo de los Ocho. | UN | وثمة احتمال آخر أكثر اتساما باللامنطقية وهو ذاك الذي قد يحدث لمجموعة الدول المعروفة باسم مجموعة الثمانية. |
Expresa asimismo su agradecimiento al Grupo de Estados de África por haber propuesto su candidatura para el cargo de Vicepresidente de la Comisión. | UN | وأعرب عن شكره لمجموعة الدول اﻷفريقية على طرح ترشيحه لمنصب نائب رئيس اللجنة. |
El representante de Malí, en su calidad de Presidente en ejercicio del Grupo de los Estados de Africa, formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية. |
Tiene la palabra el representante de Ghana, como Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة لممثل غانا، بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
Doy la palabra al representante de Sudáfrica en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية. |
Además, ha participado en varias reuniones del Movimiento de los Países No Alineados y en 1995 ha desempeñado también las funciones de Presidente del Grupo de Estados en desarrollo sin litoral. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك في عدد من دورات حركة عدم الانحياز، وعمل أيضا في عام ٥٩٩١ رئيسا لمجموعة الدول غير الساحلية النامية. |
Para cubrir el único puesto del Grupo de Estados de África, hay tres candidatos, a saber, Egipto, el Sudán y la República Unida de Tanzanía. | UN | بالنسبة للمقعد الوحيد المخصص لمجموعة الدول الأفريقية، ترشحت ثلاثة بلدان، وهي، جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان ومصر. |
Para cubrir el único puesto del Grupo de Estados de Asia, el Grupo ha propuesto a China. | UN | وبالنسبة للمقعد الوحيد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية، صادقت المجموعة على ترشيح الصين. |
El Consejo inició su examen del tema y oyó declaraciones del representante de Ghana, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados Africanos, y del representante de Egipto, en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية، وممثل مصر بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Por consiguiente, ahora es el Grupo de Estados de África el que debe designar un candidato al cargo de Relator de la Comisión de Desarme para el período de sesiones sustantivo de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
- Debería haber dos puestos no permanentes para el Grupo de Estados Árabes. | UN | - ينبغي أن يكون هناك مقعدان غير دائمين لمجموعة الدول العربية. |
- Debería haber dos puestos no permanentes para el Grupo de Estados Árabes. | UN | - ينبغي أن يكون هناك مقعدان غير دائمين لمجموعة الدول العربية. |
Agradece en especial al Grupo de Estados de África y a la Oficina de la Organización de la Unidad Africana por el interés que han demostrado por la resolución y por su contribución. | UN | وأعربت عن تقديرها بصفة خاصة لمجموعة الدول اﻷفريقية ومكتب منظمة الوحدة اﻷفريقية لاهتمامهما بمشروع القرار ومساهمتهما فيه. |
El Comité de Gestión informará al Grupo de Estados interesados a intervalos regulares. | UN | وستقدم لجنة الإدارة تقارير لمجموعة الدول المعنية على فترات منتظمة. |
Dr. Mohamed Ibn Chambas, Secretario General del Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP). | UN | الدكتور محمد بن شمباس، الأمين العام لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ |
El representante de Malí formuló una declaración en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África durante el mes de marzo de 1998. | UN | وأدلى ممثل مالي ببيان بصفته رئيســا لمجموعة الدول اﻷفريقية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Grupo de los Estados de Asia y a la Asamblea General por la confianza que han demostrado al elegir al representante de Palau como Vicepresidente. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس. |
Puede incluso dar lugar a la entrada en vigor del tratado para el conjunto de los Estados u organizaciones internacionales contratantes. | UN | وقد ينتج عن إقرار التحفظ أيضا بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لمجموعة الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة. |
El Embajador de Francia, Presidente del grupo de países de habla francesa, lo presentó y puso de manifiesto la importancia de la cooperación del Organismo con nuestro trabajo. | UN | وعند عرض مشروع القرار أكد سفير فرنسا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول الناطقة باللغة الفرنسية اﻹسهام الهام الذي تقدمه الوكالة لعملنا هنا. |