La UIT aseguró a los auditores que se estaban adoptando medidas para corregir esas deficiencias. | UN | وأكد الاتحاد لمراجعي الحسابات أنه يلتمس حاليا السبل التي تزيل جوانب القصور هذه. |
conocer las obligaciones profesionales de los auditores | UN | :: فهم المسؤوليات المهنية لمراجعي الحسابات |
Ese cambio no sólo permitiría que los auditores conocieran mejor las entidades sometidas a auditoría, sino que también facilitaría la rotación de los miembros de la Junta. | UN | ومن شأن هذا التغيير ألا يتيح فحسب لمراجعي الحسابات إكتساب معرفة أفضل بالكيانات المشمولة بمراجعة الحسابات، وإنما يوفر أيضا تناوبا أيسر ﻷعضاء المجلس. |
Auditores residentes: vacantes de auditores residentes | UN | الوظائف الشاغرة لمراجعي الحسابات المقيمين |
Sustituir las palabras " 400 informes de auditoría " por las palabras " 432 informes de auditoría " . | UN | يستعاض عن عبارة ' ' 400 تقرير لمراجعي الحسابات`` بعبارة ' ' 432 تقريرا لمراجعي الحسابات``. |
No obstante, sobre la base de los registros de que disponían los auditores, no había una clara explicación de la naturaleza del exceso de gastos. | UN | إلا أن السجلات المتاحة لمراجعي الحسابات لا تُعطي تفسيرا واضحا لطبيعة زيادة اﻹنفاق. |
Otra delegación pidió pormenores de las actividades generales de los auditores internos del UNICEF. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل بشأن اﻷنشطة العامة لمراجعي الحسابات الداخليين باليونيسيف. |
No obstante, sobre la base de los registros de que disponían los auditores, no había una clara explicación de la naturaleza del exceso de gastos. | UN | إلا أن السجلات المتاحة لمراجعي الحسابات لا تُعطي تفسيرا واضحا لطبيعة زيادة اﻹنفاق. |
La Comisión también tomó nota de que, durante el período en que habían llevado a cabo el estudio, los auditores también habían tenido oportunidad de reunirse con representantes de las organizaciones y del personal. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أنه، خلال فترة الاستعراض، أتيحت لمراجعي الحسابات أيضا فرصة للالتقاء بممثلي كل من المنظمات والموظفين. |
Los datos sobre los gastos costeados directamente con cargo a los fondos fiduciarios que administra están a disposición de los auditores. | UN | فالتكاليف التي تتحملها بصورة مباشرة الصناديق الاستئمانية التي تديرها تتاح لمراجعي الحسابات. |
- comprender las obligaciones profesionales de los auditores | UN | ● فهم المسؤوليات المهنية لمراجعي الحسابات |
:: Observaciones de los auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
Auditora de la Junta Internacional de auditores | UN | مراجع حسابات، المجلس الدولي لمراجعي الحسابات |
El PNUD pedirá orientaciones al respecto a la Junta de auditores de las Naciones Unidas. | UN | وسيلتمس البرنامج توجيهات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة. |
:: Organización de una conferencia anual de auditores residentes | UN | :: تنظيم مؤتمر سنوي لمراجعي الحسابات المقيمين |
El informe no contiene el dictamen normalizado de auditoría debido a que se utilizó el criterio consultivo de expectativas. | UN | ولا يتضمن التقرير بشأنها الرأي الاعتيادي لمراجعي الحسابات حيث اتبع في هذه المراجعة النهج الاستشاري التطلعي. |
Integraron el grupo internacional de auditoría expertos de Francia, Lituania y Kazajstán. | UN | وضم الفريق الدولي لمراجعي الحسابات خبراء من فرنسا، وليتوانيا، وكازاخستان. |
Esos contratos, así como otras prácticas financieras, fueron objeto de numerosas observaciones de auditoría. | UN | وكانت هذه العقود، باﻹضافة إلى ممارسات مالية أخرى، موضع ملاحظات عديدة لمراجعي الحسابات. |
Se solicitan créditos para sufragar cursos de capacitación en materia de supervisión impartidos a los auditores residentes y los auditores de la Sede que se encarguen de las misiones de apoyo. | UN | خصص مبلغ للدورات التدريبية الرقابية لمراجعي الحسابات المقيمين ولمراجعي الحسابات في المقر المسؤولين عن دعم البعثات. |
2 programas de perfeccionamiento profesional para auditores residentes y una conferencia anual de auditores residentes principales | UN | برنامجا تدريب للتطوير الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين ومؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين |
El Grupo observa complacido que se estén aplicando las recomendaciones de auditorías anteriores y confía en que en el próximo informe del auditor Externo se haga referencia pormenorizada a los resultados alcanzados a ese respecto. | UN | وأعرب عن سرور المجموعة بأنه تجري متابعة التوصيات الماضية لمراجعي الحسابات وعن أملها في أن يتضمن التقرير القادم لمراجع الحسابات الخارجي معلومات مفصلة عن النتائج التي حُققت في هذا الصدد. |
Además, se acordó que se crearían los otros cuatro puestos de auditor residente, que abarcarían las principales operaciones sobre el terreno. | UN | وقد اتفق أيضا على إنشاء أربع وظائف إضافية لمراجعي الحسابات المقيمين وذلك لتغطية العمليات الميدانية الرئيسية. |
La Junta desea expresar su reconocimiento al Director Ejecutivo, sus colaboradores y su personal por la colaboración y la asistencia prestadas. (Firmado) Vijay Krishna Shunglu | UN | ٥٦ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما قدمه المدير التنفيذي ومساعدوه وموظفوه من تعاون ومساعدة لمراجعي الحسابات. |
Ello permitiría a los auditores, una vez realizada la comprobación de cuentas, presentar directamente sus conclusiones a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | ﻷن ذلك سيسمح فعلا لمراجعي الحسابات بعد إنهاء مراجعتهم القيام بنفسهم بتقديم استنتاجاتهم للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى اللجنة. |
1 programa de capacitación para el desarrollo profesional destinado a auditores residentes y auditores auxiliares, y una conferencia anual de auditores residentes jefes | UN | إعداد برنامج للتطوير الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين ومساعدي مراجعي الحسابات، وعقد مؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين |
2006-2007: Opinión positiva de la auditoria | UN | 2006-2007: رأي إيجابي لمراجعي الحسابات |