"لمساعدة الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para ayudar a las personas con
        
    • de Asistencia para las Personas con
        
    • para apoyar a las personas con
        
    • de Asistencia a las Personas con
        
    • para dar asistencia personal a personas con
        
    • que las personas con
        
    • fin de ayudar a las personas con
        
    • prestar asistencia a las personas con
        
    • encaminados a ayudar a las personas con
        
    175. Durante 1998-1999 el Departamento de Sanidad y Seguridad Social tomó dos medidas concretas para ayudar a las personas con ingresos bajos. UN وخلال عام 1998/ 1999، اتخذت إدارة الصحة والضمان الاجتماعي تدبيرين محددين لمساعدة الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    Otras medidas para ayudar a las personas con discapacidad UN تدابير أخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Gobierno ha introducido una gran variedad de medidas genéricas para ayudar a las personas con escasas perspectivas de encontrar empleo. UN أدخلت الحكومة مجموعة جد متنوعة من التدابير العامة لمساعدة الأشخاص ذوي الاحتمالات الوظيفية الضعيفة الحائلة دون عثورهم على عمل.
    Programa Nacional de Asistencia para las Personas con discapacidad en sus relaciones con la administración de justicia; UN إنشاء البرنامج الوطني لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بمعاملاتهم مع هيئات إقامة العدل؛
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Igualmente está en marcha la elaboración de una estrategia nacional de Asistencia a las Personas con discapacidad. UN ويجري إعداد استراتيجية وطنية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    21. Por favor señale si existen programas para dar asistencia personal a personas con discapacidad para que puedan vivir en la comunidad. UN 21- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاندماج في المجتمع.
    En un futuro próximo se suscribirá un acuerdo de cooperación y se está examinando una estrategia de cooperación quinquenal para ayudar a las personas con discapacidad a alcanzar sus objetivos. UN وسيجري التوقيع على اتفاق للتعاون في المستقبل القريب، كما تجري دراسة استراتيجية للتعاون للخمس سنوات القادمة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على بلوغ أهدافهم.
    51. La India cuenta con un marco jurídico amplio para ayudar a las personas con discapacidad. UN 51 - وذكر إن الهند لديها إطار قانوني شامل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    97. Se han establecido varios mecanismos para ayudar a las personas con discapacidad a prestar su consentimiento para recibir tratamiento médico. UN 97- وهناك عدد من الآليات القائمة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على تقديم موافقتهم على العلاج الطبي.
    En 2010-2011 se hicieron aproximadamente 300.000 intervenciones para ayudar a las personas con discapacidad en el marco de dichos Acuerdos. UN وشهدت الفترة 2010-2011، 000 300 حالة تدخل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اتفاقات سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. Se formulan políticas de transporte para ayudar a las personas con discapacidad a trasladarse dentro de la comunidad UN 3- هناك سياسات نقل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على التنقل في أنحاء المجتمع
    222. Se suministra asistencia complementaria especial en materia de ingresos para ayudar a las personas con discapacidad que tienen costos de vida adicionales: UN 222- وتقدم مساعدات تكميلية متخصصة للدخل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يواجهون تكاليف معيشية إضافية:
    De todas formas, esas organizaciones deben comprender que deben contribuir también a ofrecer oportunidades para ayudar a las personas con discapacidad a realizar la transición desde la recepción de prestaciones sociales al empleo. UN ومع ذلك، ينبغي لتلك المنظمات أن تفهم أن عليها هي أيضا دوراً ينبغي أن تقوم به في توفير الفرص اللازمة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الانتقال من تلقي الاستحقاقات الاجتماعية إلى العمل.
    49. El Gobierno aplica diversos programas para ayudar a las personas con discapacidad a obtener un empleo. UN 49- وتنفذ الحكومة عدة برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على فرص العمل.
    147. Esa política se suma a las medidas adoptadas en los estados y territorios para ayudar a las personas con discapacidad a participar en la educación y formación profesional. UN 147- وتضاف هذه السياسة إلى التدابير القائمة في الولايات والأقاليم لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في التعليم والتدريب المهنيين.
    Está especialmente preocupado por actividades de sensibilización como el " Concurso de aptitudes profesionales para las personas con discapacidad de toda China " y el programa " Un millón de voluntarios jóvenes para ayudar a las personas con discapacidad " , que presentan a las personas con discapacidad como seres humanos indefensos y dependientes, apartados del resto de la sociedad. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء بعض أنشطة التوعية مثل " مسابقة المهارات المهنية للأشخاص ذوي الإعاقة في عموم الصين " وبرنامج " مليون متطوع شاب لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة " ، وهي أنشطة تصوّر ذوي الإعاقة ككائنات بشرية مغلوبة على أمرها وتشكّل عالة على غيرها وتعيش بمعزل عن بقية المجتمع.
    Observó con satisfacción que la Argentina había puesto en marcha el Programa Nacional de Asistencia para las Personas con Discapacidad en sus relaciones con la Administración de Justicia tras ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعربت تايلند عن ارتياحها لأن النهج الذي تتبعه الأرجنتين يشمل وضع برنامج وطني في إطار نظام العدالة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة، بعد التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. El " Programa Nacional de Asistencia para las Personas con Discapacidad en sus Relaciones con la Administración de Justicia " fue creado con el fin de cumplir con la Convención citada y su Protocolo Facultativo, y en particular con la obligación de garantizar el efectivo acceso a la justicia de las personas con discapacidad. UN 27- وقد أُنشئ " البرنامج الوطني لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في معاملاتهم مع هيئات إقامة العدل " تنفيذاً لأحكام الاتفاقية المذكورة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، ولا سيما للالتزام المتمثل في ضمان فعالية احتكام الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القضاء.
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agencia Flamenca de Asistencia a las Personas con Discapacidad (VAPH)): las organizaciones de usuarios están representadas explícitamente en el seno del Comité consultivo de la VAPH y de los diferentes grupos de trabajo permanentes. UN 15- الوكالة الفلمنكية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة: تحظى داخل هذه الوكالة منظماتُ المستفيدين من الخدمات بالتمثيل المباشر في اللجنة الاستشارية وفي الأفرقة العاملة الدائمة المختلفة.
    Por favor señalen si existen programas para dar asistencia personal a personas con discapacidad para que puedan vivir en la comunidad. UN 21- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاندماج في المجتمع.
    El Plan de ahorro registrado para personas con discapacidad, introducido en 2008, es un plan de ahorro a largo plazo destinado a ayudar a que las personas con discapacidad y sus familias ahorren para el futuro. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    La estrategia definirá las acciones que se realizarán en virtud del programa de asistencia para el desarrollo a fin de ayudar a las personas con discapacidad. UN وستحدد هذه الاستراتيجية الإجراءات التي ستتخذ عن طريق برنامج المساعدة الإنمائية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se realizan especiales esfuerzos por prestar asistencia a las personas con discapacidad pertenecientes a grupos étnicos y afrodescendientes; se han puesto en marcha mecanismos de financiación para facilitar el autoempleo de las personas con discapacidad; se han promovido proyectos de desarrollo organizativo enfocados a los jóvenes con discapacidad; y se han apoyado viviendas solidarias accesibles para las personas con discapacidad. UN وقد بذلت جهودا خاصة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين لمجموعات عرقية أو من أصل أفريقي؛ وباشرت بتنفيذ آليات تمويل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل لحسابهم الخاص؛ وقدمت الدعم لمشاريع التطوير التنظيمي التي يشارك فيها الشباب ذوو الإعاقة؛ وشيدت مساكن مزودة بتسهيلات ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las personas con discapacidad han sugerido que es necesario analizar la utilización de los programas encaminados a ayudar a las personas con discapacidad en materia de empleo según el tipo de deficiencia para que puedan abordarse las necesidades de grupos concretos. UN ودعا الأشخاص ذوو الإعاقة إلى ضرورة تحليل استخدام برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل بحسب نوع الإعاقة بحيث يمكن استهداف احتياجات فئات معينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus