"لمسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tocar
        
    • toque
        
    • tocado
        
    • tocó
        
    • tocarla
        
    • tocarle
        
    • toca
        
    • contacto de
        
    • tocan
        
    • toques
        
    • toco
        
    • tocas
        
    • intocable
        
    • evidenciará por
        
    • había disfrutado con
        
    Pero una corte, un juez, alguien que necesita ayuda, es algo que puedo ver, oler, escuchar, tocar, sentir. Open Subtitles لكن قاعة محكمة, قاضي شخص ما بحاجه للمساعدة بإمكاني رؤيه هذا, إشتمامه, سماعهه لمسه, تذوقه
    ¿No te pone nervioso estar en un sitio con diamantes y no poderlos tocar? Open Subtitles هل أنت غاضب .. كونك فى غرفه واحده مع الماس و لا تقدر على لمسه ؟
    Voy a tener que pedir que nadie lo toque... hasta que pueda examinarlo. Open Subtitles سأطلب من الجميع عدم لمسه حتى تتاح لي الفرصة للبحث فيه
    El mismo objeto sagrado no podía ser tocado por manos de distintas razas. TED نفس الشيء المقدس لا يمكن أن يتم لمسه بأيدي أعراق مختلفة.
    Todo un golpe de suerte, que encontrases algo que tocó cuando era un hombre. Open Subtitles يا لها مِنْ ضربة حظّ عثرتِ على شيء لمسه حين كان إنساناً
    He estado tan cerca del olvido antes, y mi muerte tan cerca, que podía extender la mano y tocarla. Open Subtitles لقدُ كنتُ بهذا القُرب من الإندثار من قبل و موتي كان قريباً جدّاً , حيث كان بمقدوري الوصول إليه و لمسه
    Quiero decir que no me hizo tocarle ni que me acercara su cosa. Open Subtitles اعني، انه، لم يقم بإجباري على لمسه او وضع خاصته قربي
    Sólo creo en lo que puedo tocar, oler, oír o gustar. Open Subtitles إننى أؤمن فقط بكل ما يمكننى لمسه و أن أشعر به و أسمعه و أشمه و أتذوقه
    Tiene inmunidad. No lo podemos tocar, ni arrestar, ni enjuiciar. Open Subtitles لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته
    No ha mostrado ninguna agresión aquí. No lo podemos tocar. Open Subtitles إنه لم يبدى أى عدوانيه هنا لذا فلا يمكن لمسه.
    Ahora hay un toque de lo nuevo y un toque de lo antiguo y con seguridad les agradará a todos. Open Subtitles الأن لدينا لمسه من الحديث ولمسة من القديم هكذا بالتأكيد سوف تسر الجميع منتصف الطريق
    La pintura desconchada es un toque gracioso. Open Subtitles ورق الحائط الممزق انه لمسه ظريفه
    Definitivamente es que se extraña el toque femenino que solía tener. Open Subtitles انه بالتأكيد لافتقادك لمسه انثويه وانت معتاد على هذا
    Tenía una versión especial de "mancha" y el que era "tocado" lleva puesto algo... Open Subtitles لديه نسخة خاصى عن لعبة الإمساك ومن يتم لمسه يلبس شئ مثل
    Orr decidió que no se habían presentado pruebas fidedignas de que Korman hubiera golpeado a Halmi Sosha, de la aldea de Houssan, ni de que lo hubiera tocado antes de que el niño resultara herido. UN وكتبت أور أنه ليست هناك أية أدلة يوثق بها تثبت أن كورمان قد ضرب الصبي حلمي شوشه، وهو من سكان قرية حوسان، أو لمسه بأي صورة مادية قبل أن يصاب.
    Al parecer le tocó los pechos pero no la obligó a que le tocara a él. UN وقيل إنه لمس ثدييها ولكنه لم يجبرها على لمسه.
    El informe OCA decía que el piloto no tocó el interruptor. La cápsula cayó. ¿Era mentira? Open Subtitles تقرير التي اف أو لم يرد فيه أن المفتاح القذف تم لمسه
    Ni siquiera podía encontrar su nariz, y mucho menos tocarla. Open Subtitles ‫لم يتمكن من إيجاد أنفه حتى ‫ناهيك عن لمسه
    Pudo tocarla antes de que fuera el arma homicida. Open Subtitles -ممكن أن يكون لمسه من قبل لقد كان سلاح الجريمه
    Algunas veces van a un club, donde un tío baila para ellas y pueden tocarle. Open Subtitles و بعض الأحيان يذهبون إلى ملهى و يرقص لهم رجل و بإمكانهم لمسه
    Muy sentimental. Si alguien toca, él sólo va frutos de cáscara, así que ... Open Subtitles له قيمة كبيرة بقلبه إن لمسه أحد فسيجن جنونه
    El CICR reiteró su parecer de que una mina que pude ser detonada por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona es una mina antipersonal, cualquiera que sea la intención o el nombre que se dé a la mina. UN وأعادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تأكيد رأيها بأن أي لغم يمكن أن ينفجر من جراء وجود شخصٍ أو اقترابه أو لمسه لـه هو لغم مضاد للأفراد، بصرف النظر عن الغرض منه أو عن العلامة التي وضعت عليه.
    Como todo lo que tú y la institución de televisión tocan. Open Subtitles مثل كل شيء أنتِ ومؤسسة التلفزيون لمسه قد تدمـر
    La tengo aquí mismo, solo necesito que la toques. Open Subtitles النظرة، أنا عندي هو هنا، أنا فقط أحتاجك لمسه.
    Lo acaricio, soy alérgico por eso no lo toco, pero lo acaricio. Open Subtitles أنا ألاعبه، لا أستطيع لمسه لوجود حساسية لدي، لكنني ألاعبه
    Tengo un dios del fuego, uno que no puedo ver, no lo puedo tocas, no se siquiera si está allí? Open Subtitles إلى إله لا يُمكنني رؤيته أو لمسه و لستُ مُتأكداً من وجوده؟
    Pero no es tan grande, ni tan vasto, ni tan extraordinario, como para ser intocable. TED لكنه ليس كبيرًا جدًا، ومتسعًا جدًا، واستثنائيًا جدًا ليكون محظور لمسه.
    Se prevé que los resultados institucionales detallados anteriormente contribuyan a la obtención de resultados de desarrollo concretos sobre el terreno, lo que se evidenciará por un mayor número de países que se hayan beneficiado de los productos de esos resultados institucionales en la formulación de sus políticas, incluida la incorporación de la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 27 - يتوقع أن تسهم النتائج المؤسسية المبينة أعلاه في تحقيق عدد من النتائج الإنمائية الحقيقية على أرض الواقع، كما لمسه عدد متزايد من البلدان التي استفادت من النواتج التي آتتها النتائج المؤسسية المذكورة أعلاه في صنع سياساتها، بما في ذلك إدراج مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في استراتيجياتها الوطنية المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Directora de la División de África expresó su reconocimiento por la excelente colaboración de que el Fondo había disfrutado con el Níger y Zimbabwe y agradeció a las delegaciones de esos dos países por sus amables palabras sobre la labor del FNUAP. UN 180 - وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن تقديرها للتعاون الممتاز الذي لمسه الصندوق في النيجر وزمبابوي. وأعربت عن شكرها إلى وفود هذين البلدين للكلمات الطيبة الموجهة إلى الصندوق وإنجازاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus