Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención | UN | التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية |
Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención | UN | التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية |
Conclusión y aprobación de un proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتمادها |
Su delegación observa con satisfacción el progreso efectuado por todos los grupos de trabajo, en particular el Grupo de Trabajo II en la finalización del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي أحرزته جميع الأفرقة العاملة، ولا سيما الفريق العامل الثاني فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
Algunas delegaciones también consideraron de gran interés la labor en curso del Grupo de Trabajo sobre la Utilización de Mercenarios, en particular la actualización prevista del proyecto de Convenio sobre las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | واعتبرت بعض الوفود أيضاً العمل الجاري الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة عملاً بالغ الأهمية، لا سيما التحديث المخطط له لمشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
el proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas no debe excluir los hechos ilícitos de los Estados; debe hacerse que los Estados respondan por sus actividades ilegales. | UN | ولا ينبغي لمشروع اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل أن يستثني اﻷعمال غير القانونية التي ترتكبها الدول؛ وينبغي أن تكون الدول مسؤولة عن أنشطتها غير القانونية. |
En ese sentido, apoya plenamente los elementos sustantivos del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. | UN | ولذلك تؤيد حكومة بوليفيا تماما العناصر الرئيسية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
La oradora acoge favorablemente la labor realizada en relación con el proyecto de convención sobre la cesión de créditos y está de acuerdo con la decisión de la Comisión de suprimir del título las palabras " con fines de financiación " . | UN | ورحبت بما تم إنجازه بالنسبة لمشروع اتفاقية إحالة المستحقات، وأيدت قرار اللجنة بحذف الإشارة إلى التمويل بالمستحقات في عنوان الاتفاقية. |
Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً |
A/AC.254/L.13 Australia: enmienda al proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | A/AC.254/L.13 أستراليا : تعديل لمشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Kenya acoge con agrado la redacción definitiva y la adopción del proyecto de convención sobre el uso de comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales. | UN | وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده. |
3. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención. | UN | 3- التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية. |
III. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención | UN | ثالثا- التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية |
V. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención 72-126 19 | UN | التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية خامسا- |
4. Contratación electrónica: disposiciones para un proyecto de convención. | UN | 4- التعاقد الالكتروني: أحكام لمشروع اتفاقية. |
Finalización y aprobación de un proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها |
Para mantener el impulso ya obtenido, es preciso pasar ahora a la etapa siguiente, es decir, al establecimiento de un comité preparatorio con el mandato de redactar, dentro de un plazo razonable, el texto consolidado de un proyecto de convención. | UN | وحفاظا على قوة الدفع التي تولدت بالفعل، فقد حان الوقت للانتقال إلى المرحلة التالية، ألا وهي إنشاء لجنة تحضيرية تسند إليها ولاية القيام في غضون فترة معقولة بإعداد نص موحد لمشروع اتفاقية. |
Conclusión y aprobación del proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales (continuación) | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده (تابع) |
Su delegación también acoge con beneplácito la finalización y aprobación del proyecto de convención sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados en el marco de un tratado, que es una respuesta eficaz a las críticas públicas por la falta de transparencia en esas situaciones. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضا بإعداد الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول والموافقة عليها، مما يمثل ردا فعالا على انتقادات الجمهور المتعلقة بانعدام الشفافية في مثل هذه الحالات. |
Un ejemplo primordial a ese respecto durante el pasado año ha sido la finalización del proyecto de Convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo, que moderniza y armoniza el marco jurídico a menudo obsoleto que se aplica actualmente en muchos países, incluida Guatemala. | UN | ومن الأمثلة الرئيسية على ذلك التي شوهدت خلال السنة الماضية، إعداد الصورة النهائية لمشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا والتي أدت إلى تحديث ومواءمة الأطر القانونية التي عفا الزمن على كثير منها، والمطبقة حاليا في كثير من البلدان، بما في ذلك بلدها. |
Es esencial terminar sin demora el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 62 - واسترسل قائلا إن من الضروري وضع صيغة نهائية لمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي دون تأخير. |
Finalización y aprobación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقرارها |
En particular, felicita a la CNUDMI por haber terminado el proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales, que es un paso importante hacia la eliminación de los obstáculos jurídicos al comercio electrónico. | UN | وأشاد بشكل خاص باللجنة لوضعها الصيغة الأِخيرة لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، ووصف ذلك بأنه خطوة هامة في اتجاه إزالة العقبات القانونية التي تقف في طريق التجارة الإلكترونية. |
Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا والموافقة عليه. |