"لمشروع الإعلان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto de declaración
        
    • el proyecto de declaración
        
    • al proyecto de declaración
        
    • un proyecto de declaración
        
    • proyecto de declaración y
        
    • of the draft declaration
        
    Las consultas oficiosas eran necesarias dado que el texto actual del proyecto de declaración no resultaba aceptable para una mayoría de gobiernos. UN وقال إن من الضروري عقد مشاورات غير رسمية حيث إن النص الحالي لمشروع الإعلان لا يحظى بقبول معظم الحكومات.
    Al respecto, se subrayó la importancia de celebrar consultas oficiosas antes del 12º Congreso para preparar la formulación inicial del proyecto de declaración. UN ولذلك الغرض، سُلط الضوء على أهمية إجراء مشاورات غير رسمية قبل المؤتمر الثاني عشر من أجل الصياغة الأولية لمشروع الإعلان.
    La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    Mi Gobierno se adhiere sin reservas al proyecto de declaración. UN وحكومتي تكرر مجدداً دعمها غير المشروط لمشروع الإعلان.
    No se aprobaron nuevos artículos del proyecto de declaración. UN ولم تعتمد أية مواد إضافية لمشروع الإعلان.
    20. El proyecto interamericano presenta aspectos complementarios del proyecto de declaración de las Naciones Unidas. UN 20- ويقدم مشروع البلدان الأمريكية جوانب تكميلية لمشروع الإعلان الذي صاغته الأمم المتحدة.
    Tanto el Grupo de Trabajo como la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías han aprobado el texto actual del proyecto de declaración. UN وأقر كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات النص الحالي لمشروع الإعلان.
    El orador precisa que estas modificaciones se reproducirán según proceda en las demás versiones del proyecto de declaración y que el Comité de Redacción ha aprobado también algunas enmiendas de menor importancia en el texto francés. UN وأوضح السيد براساد أن هذه التعديلات سوف تنقل حسب الاقتضاء إلى النصوص الأخرى لمشروع الإعلان وأن لجنة الصياغة وافقت، بالإضافة إلى ذلك، على بعض التعديلات الصغيرة في صياغة النص الفرنسي.
    Señaló además que, sobre la base del proyecto de declaración elaborado por el Comité Asesor, el proyecto actual se había abreviado y simplificado. UN كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه.
    En breve las aportaciones de todos ellos serán objeto de consolidación y de síntesis para ser incorporadas al texto final del proyecto de declaración. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    Posteriormente, se transmitirá a las delegaciones de los Estados miembros del Consejo una nota verbal que contendrá el texto preliminar del proyecto de declaración, a fin de recabar sus comentarios y observaciones. UN وستُحال عندئذ مذكرة شفوية تتضمن النص الأولي لمشروع الإعلان إلى وفود الدول في المجلس، بهدف التماس تعليقاتها وإسهاماتها.
    5. Los representantes de organizaciones indígenas señalaron que todos ellos y algunos gobiernos podían aceptar la expresión " pueblos indígenas " utilizada en el presente texto del proyecto de declaración. UN 5- ولاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين وبعض الحكومات لقبول عبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    50. La representante del Canadá dijo que el derecho a la libre determinación era el elemento central del proyecto de declaración y era esencial para la comunidad internacional. UN 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي.
    Se ha editado una versión en lenguaje simple del proyecto de declaración en inglés, francés, inuktitut y ojicree. UN وأُصدرت صيغة بلغة بسيطة لمشروع الإعلان باللغات الإنكليزية والفرنسية ولغتي اينيكتيوت وأوجي - كري.
    5. Los representantes de organizaciones indígenas señalaron que todos ellos y algunos gobiernos podían aceptar la expresión " pueblos indígenas " utilizada en el presente texto del proyecto de declaración. UN 5- ولاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين وبعض الحكومات لقبول استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    5. Los representantes de organizaciones indígenas señalaron que todos ellos y muchos gobiernos podían aceptar la expresión " pueblos indígenas " utilizada en el texto actual del proyecto de declaración. UN 5- ويلاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين والعديد من الحكومات للقبول بعبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    Destacó que el único motivo para proponer una enmienda al proyecto de declaración debía ser que la propuesta reflejaba mejor aquello que era o debería ser la posición del derecho internacional. UN وأكدت أن الموجِب الوحيد لاقتراح تعديل لمشروع الإعلان هو أن يجسد الاقتراح بصورة أفضل موقف القانون الدولي أو ما ينبغي أن يكون موقفه في هذا الشأن.
    En este contexto, expresamos nuestro pleno apoyo al proyecto de declaración sobre la educación y la capacitación sobre los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تأييدنا الكامل لمشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Sobre la base de los documentos resultantes de la reuniones regionales, la OIT presentó diversas recomendaciones concretas para la elaboración de un proyecto de declaración y programa de acción a la secretaría de la Conferencia Mundial. UN وبالاستفادة من وثائق النتائج الإقليمية، قدمت المنظمة إلى أمانة المؤتمر العالمي عددا من التوصيات الملموسة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus