"لمشروع قرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto de resolución
        
    • del proyecto de resolución
        
    • al proyecto de resolución
        
    • proyecto de resolución de
        
    • un proyecto de decisión
        
    • para el proyecto de resolución
        
    • de proyecto de resolución
        
    • proyecto de resolución en
        
    • proyecto de resolución que
        
    Al aprobar un proyecto de resolución que incluye esta referencia, las Naciones Unidas dan crédito a rumores infundados que han dado como resultado ataques perversos contra personas. UN إن اﻷمم المتحــدة، باعتمادهــا لمشروع قرار يتضمن هذه اﻹشـــارة، تعطي مصداقيـــة ﻹشاعات باطلة من الثابت أنها أدت الى وقوع اعتــداءات وحشية على أفراد.
    Sin embargo, ahora se me acaba de explicar que las solicitudes de Siria y la Federación de Rusia tienen que ver con un intento por presentar una enmienda a un proyecto de resolución. UN وقد وضح لي اﻵن أن طلبي سوريا والاتحاد الروسي يتعلقان بمحاولة لتقديم تعديل لمشروع قرار.
    Por consiguiente, se justifica que la Asamblea General apruebe un proyecto de resolución con tal fin. UN وبالتالي فإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار تحقيقا لهذه الغاية مطلوب.
    Permítaseme destacar los mensajes políticos fundamentales del proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أبيّن الرسائل السياسية الرئيسية لمشروع قرار هذا العام.
    Seguimos preocupados a este respecto en cuanto al proyecto de resolución de este año. UN ونشعر بالشواغل ذاتها بالنسبة لمشروع قرار هذا العام.
    A pesar de la evolución positiva del proceso de paz, las negociaciones sobre el texto de un proyecto de resolución en el que se apoyara el proceso de paz fueron infructuosas. UN ورغم هذه التطورات اﻹيجابية في عملية السلام، لم تنجح المفاوضات بشأن نص لمشروع قرار يدعم العملية.
    Eso puede ser cierto con respecto a un proyecto de resolución que no sea objeto de controversia; tomar nota de una posición quizá no sea problemático. UN وقد يكون ذلك صحيحا بالنسبة لمشروع قرار غير مثير للخلاف؛ فالتنويه بموقف قد لا يسبب مشكلة.
    Los miembros del Consejo celebraron también un debate sobre un proyecto de resolución relativo a Liberia. UN كما أجرى أعضاء المجلس مناقشة لمشروع قرار بشأن ليبريا.
    Tenemos intención de plantear ese enfoque en un proyecto de resolución de la Asamblea General, y esperamos que los miembros lo apoyen. UN ونعتزم جعل ذلك النهج أساسا لمشروع قرار للجمعية العامة، ونأمل في مساندة الأعضاء له.
    Elementos para preparar un proyecto de resolución sobre una estrategia de transición gradual UN العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن استراتيجية الانتقال السلس
    Elementos para preparar un proyecto de resolución sobre el informe del Comité de Políticas de Desarrollo UN العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن تقرير لجنة السياسات الإنمائية
    Pido a los Miembros que sigan apoyando la aprobación de un proyecto de resolución para tal fin. UN وأدعو جميع الأعضاء إلى التأييد المستمر لمشروع قرار بهذا الشأن.
    Damos las gracias a los patrocinadores por haber elaborado un proyecto de resolución que aborda una cuestión tan importante y oportuna en el ámbito de la seguridad internacional. UN ونشكر مقدمي مشروع القرار على صياغتهم لمشروع قرار يتناول تلك المسألة الهامة والحسنة التوقيت في مجال الأمن الدولي.
    Por consiguiente, acoge favorablemente la presentación de un proyecto de resolución de consenso sobre la situación en el Sáhara Occidental. UN ولذا فإن وفده يرحب بتقديم نص بتوافق الآراء لمشروع قرار بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    La delegación del Ecuador acogerá con satisfacción un debate sobre ese derecho en relación, por ejemplo, con un proyecto de resolución sobre el derecho a la vida. UN وتابعت قائلة إن وفدها يرحب بمناقشة ذلك الحق بالنسبة، مثلا، لمشروع قرار بشأن الحق في الحياة.
    El tema principal del proyecto de resolución de este año es el informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior, que ha sido preparado este año por el Secretario General con la ayuda del Grupo de expertos técnicos gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN إن نقطة التركيز الرئيسية لمشروع قرار هذا العام هي ما ورد عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره في التقرير الذي أعده اﻷمين العام بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    El CSM acordó remitir la cuestión al Subcomité FSI para que éste la examinara más a fondo en el contexto de su revisión del proyecto de resolución de la Asamblea, preparado por el CSM, que trata sobre las medidas para evitar la inscripción de " buques fantasma " . UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على إحالة المسألة إلى اللجنة الفرعية لبحثها بشكل مستفيض في سياق استعراضها لمشروع قرار الجمعية الذي أعدته بشأن التدابير الرامية إلى منع تسجيل السفن الوهمية.
    Nos agradaría que esa decisión fuera similar al proyecto de resolución que una vez promovió el ex Presidente de la Asamblea General, Embajador Razali. UN ونحن نتوقع أن يأتي ذلك القرار مماثلا لمشروع قرار قدمه ذات مرة الرئيس السابق للجمعية العامة، السفير غزالي.
    Por lo tanto, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución de este año sobre la Convención sobre las armas químicas, que acaba de presentar el representante de Polonia. UN من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل.
    Posibles elementos para un proyecto de decisión sobre la protección de la atmósfera UN العناصر المحتملة لمشروع قرار بشأن حماية الغلاف الجوي
    De ahí que la Unión Europea haya llevado a cabo continuados esfuerzos con el fin de lograr un texto de consenso para el proyecto de resolución que lograra el apoyo de todos los miembros de nuestra Comisión. UN وقد بذل الاتحــــاد اﻷوروبي جهودا مستدامـــة للتوصل الى نص بتوافق اﻵراء لمشروع قرار يضمن تأييد جميع أعضاء اللجنة.
    50. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión un texto oficioso de proyecto de resolución relativo a la administración de las obras de arte en las Naciones Unidas y dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión decide aprobarlo. UN ٥٠ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى نص غير رسمي لمشروع قرار بشأن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة، وقال إنه إذا لم يتلق أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus