El significado original del término " secular " describía las órdenes religiosas abiertas al exterior, abiertas al mundo. | UN | إن المعني الأصلي لمصطلح علماني وصف النظم الدينية التي نظرت نحو الخارج إلى العالم قاطبة. |
En la parte I del proyecto de declaración debería incluirse una definición del término “indígenas” a fin de identificar a los beneficiarios del proyecto. | UN | وينبغي أن يُدرج في الجزء اﻷول من مشروع اﻹعلان تعريف لمصطلح " السكان اﻷصليين " بغية تحديد المستفيدين المقصودين باﻹعلان. |
Sin embargo, no existía una definición del término " pueblos " en derecho internacional. | UN | بيد أنه لا يوجد تعريف لمصطلح " الشعوب " في القانون الدولي. |
Sin embargo, con arreglo a la interpretación más estricta con la que suele utilizarse la expresión, la asignación del dividendo de paz ha sido difícil de identificar. | UN | إلا أنه باستخدام التفسير الضيق لمصطلح مكاسب السلام الذي كان يستخدم عادة، يصعب على المرء أن يقول ما هو المقصود بتخصيص تلك المكاسب. |
Por una parte, el término " órgano " tenía un significado específico en el derecho internacional. | UN | ذلك أنه لمصطلح الجهاز، من ناحية، معنى خاص في القانون الدولي. |
26. Con respecto al significado exacto del concepto de Estado en que se encuentra una persona en el contexto del proyecto de artículo 23, hubo opiniones divergentes. | UN | ٦٢ - أما فيما يتعلق بالمعنى الدقيق لمصطلح " الموقع " في سياق مشروع المادة ٣٢ ، فقد أعرب عن آراء متضاربة . |
Esta información debería ir acompañada de una breve definición del término " costo " en este contexto; | UN | ينبغي لهذه المعلومات أن تكون مصحوبة بتعريف موجز لمصطلح `التكاليف` في هذا السياق؛ |
28. Al mismo tiempo, el Banco afirma que no hay una definición única del término " pueblos indígenas " . | UN | 28- ويؤكد البنك الدولي في الوقت نفسه على أنه لا يوجد تعريف عالمي وحيد لمصطلح الشعوب الأصلية. |
En 2006 el Grupo de Trabajo sobre Terminología Toponímica aceptó una nueva y más amplia definición del término exónimo, el cual había sido propuesto por el Grupo de Trabajo sobre exónimos. | UN | وفي عام 2006، قبل الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها تعريفا جديدا وأوسع نطاقا لمصطلح التسميات الأجنبية، التي اقترحها الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية. |
Como alternativa, se podría incluir en el artículo 1 una definición del término " actividad " . | UN | ويمكن بدلا من ذلك إدراج تعريف لمصطلح " النشاط " في المادة ١. |
Declaración de la Presidenta de la Conferencia sobre la interpretación más generalizada del término " género " | UN | بيان رئيسة المؤتمر بشأن المعنى الشائع فهمه لمصطلح " نوع الجنس " |
Esto resulta especialmente aplicable en los casos en que el pleno alcance del derecho a la libre determinación y el significado exacto del término " pueblos " no están claros para nadie. | UN | وهذا بالتحديد ما يحدث عندما لا يكون مدى الحق في تقرير المصير والمعنى الدقيق لمصطلح " الشعوب " واضحاً ﻷحد. |
Dado que constituye una aclaración del término " órgano " utilizado en el artículo 5 y no una norma de atribución separada, podría incluirse en la redacción del propio artículo 5. | UN | وبما أن هذه المادة هي إيضاح لمصطلح " جهاز " الوارد في المادة ٥، لا قاعدة إسناد متميزة فإنه يمكن إدراجها في نص المادة ٥ نفسه. |
Por lo tanto, este empleo de la expresión " migrante " es un tanto más amplio que el del MBP5, en que se requiere una estancia real o proyectada de un año o más. | UN | ومن ثم فهذا الاستعمال لمصطلح المهاجر أوسع إلى حد ما منه في الطبعة الخامسة التي تتطلب إقامة فعلية أو مزمعة لعام أو أكثر. |
1. No existe una definición jurídicamente vinculante de la expresión desarme nuclear. | UN | 1- ليس هناك تعريف مُلزم قانوناً لمصطلح نزع السلاح النووي. |
No se había acordado una definición de la expresión " valores tradicionales de la humanidad " , concepto algo vago, subjetivo y poco claro. | UN | ولا يوجد تعريف متفق عليه لمصطلح " القيم التقليدية للبشرية " الذي هو مفهوم غامض بعض الشيء وذاتي وغير واضح. |
137. el término " familia " en las Islas Salomón tiene múltiples significados. | UN | الأسـرة 137- لمصطلح " الأسرة " في جزر سليمان عدة معانٍ. |
Es gracioso cómo utilizan el término doctor por aquí, ¿no? | Open Subtitles | من الطريف كيفية رميهم لمصطلح دكتور في الأنحاء، أليس كذلك؟ |
La siguiente descripción del concepto de género también orientó los debates del seminario: | UN | 13 - واسترشدت حلقة العمل أيضا بالوصف التالي لمصطلح " نوع الجنس " : |
la palabra “completa” debería entenderse que significa todas las formas de ensayos de armas nucleares. | UN | وينبغي لمصطلح " الشامل " أن يفهم أنه يعني جميع أشكال تجريب اﻷسلحة النووية. |
Se propuso como alternativa al término " homicidio " , neutral en cuanto al género y que no tiene en cuenta la realidad de la desigualdad, la opresión y la violencia sistemática contra la mujer. | UN | واقترح كبديل لمصطلح القتل المحايد جنسانياً، وهو مصطلح يغفل حقائق عدم التكافؤ والقمع والعنف المنتظم ضد النساء. |
En la década de 1920, el matemático alemán David Hilbert creó un famoso ejercicio mental para mostrarnos lo difícil que es entender el concepto de infinito. | TED | في عشرينات القرن الماضي قام عالم الرياضيات الألماني دافيد هيلبرت بتصميم تجربة فكرية مشهورة ليظهر لنا مدى صعوبة فهم عقولنا لمصطلح اللانهاية. |
Por lo tanto, en la segunda lectura había que aclarar algunas cuestiones, como el significado preciso de los términos “medidas transitorias de protección”. | UN | لذلك فإنه يلزم أن توضح أثناء القراءة الثانية مسائل من قبيل المعنى الدقيق لمصطلح " تدابير الحماية المؤقتة " . |
¿Esa abreviatura es un término habitual en transacciones financieras? | Open Subtitles | أهذا اختصار لمصطلح فن التعاملات المالية؟ |
La falta de definición de " encuesta " indicaría que aparentemente se prohíbe incluso una simulación de elección entre los miembros de un club de fútbol. | UN | وعدم وجود تعريف لمصطلح " استطلاع الرأي " من شأنه أن يمنع حتى محاكاة عملية انتخابية بين أعضاء ناد محلي لكرة القدم. |