Le satisface saber que el programa de emergencia nacional de salud asiste a mujeres infectadas por el VIH/SIDA. | UN | وأعربت عن اغتباطها لمعرفة أن برنامج حالة الطوارئ الصحية الوطنية يساعد النساء المصابات بذلك الفيروس. |
No hace falta un genio para saber que cualquier organización prospera cuando tiene dos líderes. | Open Subtitles | لا يحتاج الأمر لذكاء لمعرفة أن أي منظمة تتحمس عندما يكون هناك قائدان |
Le complace saber que el Sr. Huetter haya sido puesto en libertad. | UN | وأعربت عن سرورها لمعرفة أن السيد هويتر ما عاد تحت التحفظ. |
Le congratula asimismo saber que el Ecuador había abolido la pena de muerte hace muchos años. | UN | كما أبدى عن اغتباطه لمعرفة أن إكوادور قد ألغت عقوبة اﻹعدام منذ سنوات عديدة خلت. |
En ese sentido, al delegado de Etiopía le complace saber que la Comisión cuenta con un sólido equipo en materia de tecnología de la información y buenos servicios de impresión y publicación. | UN | وأعرب عن سعادته في هذا الصدد لمعرفة أن اللجنة لديها فريق قوي لتكنولوجيا المعلومات ومرافق جيدة للطباعة والنشر. |
A Eslovenia le alegró saber que el proyecto de ley de protección y bienestar de la infancia se había presentado al Parlamento. | UN | وأعربت سلوفينيا عن ارتياحها لمعرفة أن مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه معروض على البرلمان. |
¿Cuánta demora creen que tuvimos que añadir para anular el efecto inhibidor de saber que los profesores verían sus respuestas? | TED | كم طول التأخير الذي تتوقعون كان علينا إضافته لإزالة التأثير الممانع لمعرفة أن أحد أعضاء هيئة التدريس سوف يرى إجابتك؟ |
Quizá les sorprenda saber que estos simples dibujos son la única forma como la mayoría de los biólogos visualizan sus hipótesis moleculares. | TED | قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية. |
Se alegrarán al saber que su investigación dará sus frutos. | TED | قد تسعدون لمعرفة أن بحوثكم ستؤتي ثمارها. |
Entonces, ¿cuántos de Uds. se sorprenderían al saber que un 95 % de los ensayos clínicos se han realizado exclusivamente en individuos de ascendencia europea? | TED | إذن فكم واحد منكم سيصاب بالصدمة لمعرفة أن 95٪ من التجارب السريرية أظهرت أيضا وبشكل حصري الأفراد من أصول أوروبية؟ |
Se trata de hacerles saber que sus sueños importan. | TED | يتعلق الأمر بالسماح لهم لمعرفة أن أحلامهم مهمة. |
Ella estaría contenta... de saber que Koichi la cuidó. | Open Subtitles | كانت لتعرب عن سرورها لمعرفة أن كويتشي رعاها |
Quizá le interese saber que mi esposa me perdonó completamente. | Open Subtitles | لعلّك مهتم لمعرفة أن زوجتي سامحتني تماماً. |
¡No necesito leer esa basura para saber que las mujeres son estúpidas y los hombres unos cerdos asquerosos! | Open Subtitles | ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة |
A todos ustedes les alegrará saber que, La flecha de Cupido ha dado en el blanco. | Open Subtitles | ستكونون سعداء لمعرفة أن أسهم الحب قد أصابت هدفها |
Te dará gusto saber que la boda de Jeannie salió perfecta. | Open Subtitles | سوف تكون سعيد لمعرفة أن زفاف جيني جاء بدون شائبة |
Aunque tal vez te interese saber que tengo un doctorado. | Open Subtitles | أيضا، قد تكون مهتمة لمعرفة أن لدي دكتوراه |
Estará contento de saber que alguien de Nueva York llamada Rosa me llamo ayer por la noche con grandes noticias sobre su trabajo. | Open Subtitles | سنكون سعداء لمعرفة أن شخصا من نيويورك اسمه روزا اتصل الليلة الماضية مع نبأ عظيم بشأن عملك. |
Pero me conocía bastante como para saber que no era suficiente. | Open Subtitles | ولكن كنت أعرف نفسي جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أن هذا لا يكفي. |
No hay que ser adivina para averiguar que este embarazo fue un poco difícil. | Open Subtitles | لا يحتاج وسيط روحي لمعرفة أن هذا الحمل كان بشق الأنفس قليلا. |
She was pleased to learn that organizers of races now use remote-controlled robots to ride camels. | UN | وأعلنت ارتياحها لمعرفة أن منظِّمي السباقات يلجؤون اليوم إلى استخدام أجهزة الروبوت ذات التحكُّم عن بُعد في سياقات الهجن. |
Hemos estado rezando para que así sea y no puede cejar en la esperanza de que su pequeña se recupere, pero también tiene que saber que existe la posibilidad de que el Señor se lleve a Lillian. | Open Subtitles | لقد صلينا جميعنا لأجل ذلك و أنت لا يمنك التخلي عن الأمل بتعافي أبنتك الصغيرة و لكنك أيضاً بحاجة لمعرفة أن هناك فرصة |