"لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Oficina del Alto Comisionado para los Derechos
        
    • del ACNUDH y a
        
    • para el ACNUDH
        
    • la Oficina del Alto Comisionado para los
        
    Esas traducciones están apareciendo en el sitio en la red de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para facilitar su difusión. UN وتنشر هذه الترجمات على موقع الإنترنت لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تيسيراً لتعميمها.
    En este contexto, se están adoptando medidas para abrir una Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Haití. UN وفي هذا السياق، يجري اتخاذ تدابير لفتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هايتي.
    :: Finlandia apoya firmemente la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN :: تعتبر فنلندا مؤازرا قويا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Tal vez se pida a los representantes sobre el terreno del ACNUDH y a otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno, como las del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que faciliten a la secretaría del Fondo más información sobre la organización o el proyecto. UN وقد يطلب إلى الممثلين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد أمانة الصندوق بمعلومات إضافية عن المنظمة أو المشروع.
    Esas contribuciones no estarán destinadas en modo alguno a fines específicos, pues el hecho de destinar los fondos para el ACNUDH a fines específicos produce el efecto de limitar sus operaciones; UN ولـن تكون تلك المساهمات مخصصة لغرض معيـن بـأي حال من الأحوال، لأن تخصيص التمويل المقـدم لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لــه تأثيـر مقيد لعملياتها؛
    Más concretamente, en 2007 Italia ha aumentado sus promesas de contribuciones para la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وبتحديد أكثر زادت إيطاليا في عام 2007 من تبرعها المعلن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos Capacitación sobre el enfoque basado en los derechos humanos UN التدريب التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على النهج القائم على حقوق الإنسان
    Recientemente, para hacer una evaluación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, se preparó y difundió una encuesta al personal en español, francés e inglés. UN ففي تقييم أجري مؤخرا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أُعد ووزع استقصاء للموظفين بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Programa de Becas Indígenas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra, Suiza. UN برنامج زمالات الشعوب الأصلية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جنيف، سويسرا.
    Se deben poner más recursos a disposición de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con cargo al presupuesto básico, a fin de reflejar su función central en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وينبغي إتاحة المزيد من الموارد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الميزانية الأساسية بما يعكس دورها المحوري في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Se tomarán medidas para facilitar el acceso a los dictámenes definitivos a través del sitio de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la Web. UN وستتخذ التدابير لجعل الآراء النهائية يسيرة الاستعادة باللجوء إلى الموقع المخصص على الويب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    145) Habría que aumentar el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 145- ينبغي زيادة الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    También tenemos que seguir modernizando el sistema de tratados de derechos humanos, promoviendo el papel de los procedimientos especiales de determinación de hechos y reforzando la capacidad de gestión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para que pueda apoyar esas actividades. UN ونحن بحاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز دور الإجراءات الخاصة لتقصي الحقائق، وتدعيم القدرة الإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على دعم هذه الجهود.
    El Fondo se ha utilizado para financiar proyectos propuestos por organizaciones indígenas y por la dependencia que se ocupa de las cuestiones indígenas dentro de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد استخدم الصندوق لتمويل مقترحات المشاريع المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية ومن وحدة الشعوب الأصلية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El aumento del 100% de los recursos del presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería estar en consonancia con el mandato amplio de verificación del respeto de los derechos humanos, especialmente para aumentar la creación de capacidad y ofrecer mayor asistencia técnica a los Estados Miembros cuando la soliciten. UN وينبغي لمضاعفة موارد الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تستجيب لولاية حقوق الإنسان الواسعة النطاق، وخاصة بزيادة بناء القدرات وتوفير مساعدة تقنية أهم للدول الأعضاء بطلب منها.
    2. El Sr. Dzidek Kedzia, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) declaró abierto el período de sesiones. UN 2- وافتتح الدورة السيد دزيدك كيدزيا، رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    13ª sesión Inaugura la Reunión la Sra. Jane Connors, de la Subdivisión de Tratados y Comisión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en calidad de representante del Secretario General. UN الجلسة 13 افتتحت الجلسة السيدة جين كونورز من فرع المعاهدات وشؤون المفوضية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفتها ممثلة الأمين العام.
    Por consiguiente, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería seguir empleando medios de crear más conciencia de las normas internacionales de derechos humanos, especialmente en el contexto del terrorismo y la lucha contra el terrorismo. UN ولذا، ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل استخدام أدوات لزيادة الوعي بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولاسيما في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    A veces se pide a los representantes sobre el terreno del ACNUDH y a otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno, como las del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que faciliten a la secretaría del Fondo más información sobre la organización o el proyecto. UN وقد يطلب إلى الممثلين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد أمانة الصندوق بمعلومات إضافية عن المنظمة أو المشروع.
    En relación con el párrafo 19 de la parte dispositiva, cabe recordar que, en su resolución 59/277, la Asamblea General aprobó la suma de 64.571.300 dólares para el ACNUDH con cargo a la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto ordinario para el bienio 2004-2005. UN 84 - وفيما يتصل بالفقرة 19 من المنطوق، يذكر أن الجمعية العامة وافقت بقرارها 59/277 في الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 على موارد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرها 300 571 64 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus