"لمفوضية حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ACNUDH
        
    • del Alto Comisionado para los Derechos Humanos
        
    • la Comisión de Derechos Humanos
        
    • Oficina del Alto Comisionado
        
    • al ACNUDH
        
    • para el ACNUDH
        
    • ACNUDH para
        
    • de la OACDH
        
    • de la ACNUDH
        
    • ACNUDH sobre el
        
    • la OACNUDH
        
    • High Commissioner for Human Rights
        
    Gestión administrativa en las oficinas del ACNUDH sobre el terreno en Europa y Asia Central UN التنظيم الإداري في المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في أوروبا وآسيا الوسطى
    El funcionario será supervisado por el Representante Regional del ACNUDH que tendrá su sede en la CEPA. UN وسيشرف على موظفي حقوق الإنسان الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الذي سيكون مقره في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Otro representante del ACNUDH describió la labor de la Oficina en apoyo del establecimiento y el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN ووصف ممثل آخر لمفوضية حقوق الإنسان ما تضطلع به هذه المفوضية من أعمال لدعم إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتقويتها.
    Además, se han enviado varias copias del folleto en los idiomas pertinentes a aquellos lugares en los que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos mantiene una presencia sobre el terreno. UN وقد أُرسِلت نسخ متعددة من هذا الكتيِّب إلى مكاتب الهيئات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان باللغات ذات الصلة.
    Se establecieron 8 oficinas estatales de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN إنشاء 8 مكاتب للولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    También participaron en la reunión representantes del ACNUDH. UN كما شارك ممثلون لمفوضية حقوق الإنسان في ذلك الاجتماع.
    Ibrahim Wani, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo del ACNUDH, declaró abierto el período de sesiones. UN وافتتح الدورة إبراهيم واني، رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad primordial del ACNUDH. UN وتنفيذ هذه التوصية يمثل المسؤولية الأساسية لمفوضية حقوق الإنسان.
    - Sitio web en la extranet del ACNUDH UN :: موقع شبكي على الشبكة الخارجية لمفوضية حقوق الإنسان
    Noruega es el segundo donante voluntario más importante del ACNUDH y ha ido aumentando constantemente sus contribuciones no asignadas a fines concretos. UN وهي ثانية أكبر المتبرعين لمفوضية حقوق الإنسان وما برحت تزيد مساهماتها غير المخصصة للأمم المتحدة بشكل منتظم.
    En la Extranet del ACNUDH se publicó documentación de interés para estas organizaciones. UN كما أُتيحت وثائق المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على الشبكة الخارجية لمفوضية حقوق الإنسان.
    Evolución de los recursos del presupuesto ordinario del ACNUDH a partir de 2004-2005a Montoa UN تطور موارد الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان منذ عام 2004
    Los textos completos de todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN وتُتاح على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات المقدمة.
    Se encomió a las representaciones del ACNUDH sobre el terreno como asociados esenciales de los Estados Miembros de la región en materia de derechos humanos. UN وأُشيد أيضاً بالمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان كشريك هام للدول الأعضاء في المنطقة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Habría que pedir a la secretaría que informara de la modificación a todas las oficinas del ACNUDH sobre el terreno. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة أن تخطر المكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان بالتعديل.
    El Jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formula una declaración inicial. UN وأدلى رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمفوضية حقوق الإنسان ببيان افتتاحي.
    Miembro del Consejo de Expertos de la Comisión de Derechos Humanos dependiente del Presidente de la República de Kazajastán. UN عضو في مجلس الخبراء التابع لمفوضية حقوق الإنسان الخاضعة لسلطة رئيس جمهورية كازاخستان.
    El aumento de los recursos del presupuesto ordinario asignados al ACNUDH debería utilizarse para mejorar el apoyo financiero y logístico a los procedimientos especiales. UN وينبغي استخدام الزيادة في تمويل الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان من أجل تحسين الدعم المالي واللوجستي المقدم إلى الإجراءات الخاصة.
    Esos gastos se sufragarían con los recursos extrapresupuestarios disponibles para el ACNUDH. UN ويتوقع أن تغطى التكاليف المذكورة أعلاه من الموارد الخارجة عن الميزانية المتوفرة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Musa Gassama, Representante Regional del ACNUDH para África Oriental, agradeció a los presidentes que hubieran elegido Addis Abeba como sede de su 24ª reunión. UN ووجه موسى غسما، الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان لشرق أفريقيا، الشكر للرؤساء لاختيارهم أديس أبابا كمقر لعقد اجتماعهم الرابع والعشرين.
    El curso fue organizado por el programa de cooperación técnica de la OACDH en Ginebra y ejecutado por la oficina local de la OACDH en El Salvador en estrecha cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de El Salvador. UN ونظم الدورة برنامج التعاون التقني في جنيف التابع لمفوضية حقوق الإنسان ونفذها المكتب الميداني للمفوضية في السلفادور وذلك بالتعاون على نحو وثيق مع وزارة الخارجية في حكومة السلفادور.
    Varios especialistas de los derechos humanos, autoridades gubernamentales, ONG, otros miembros de la sociedad civil y representantes de la ACNUDH intervinieron en el programa de interacción que se organizó para finalizar el presente informe. UN وشارك في البرنامج التفاعلي الذي نُظم لاستكمال هذا التقرير العديد من الخبراء في حقوق الإنسان والسلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني وممثلون لمفوضية حقوق الإنسان.
    El marco estratégico que figura en el proyecto de decisión corresponde a un equilibrio de los puntos de vista expuestos durante las negociaciones y traza el camino que habrá de seguir la OACNUDH. UN ويعبر الإطار الاستراتيجي الوارد في مشروع المقرر عن توازن بين وجهات النظر التي طرحت خلال المفاوضات ويرسم الطريق إلى الأمام لمفوضية حقوق الإنسان.
    A partir de octubre de 1997, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos comenzará una nueva publicación trimestral de 32 páginas titulada The Declaration - A Quarterly Review of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وسيصدر بدءا من تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ استعراض كامل فصلي جديد لمفوضية حقوق اﻹنسان يقع في ٢٣ صفحة بعنوان اﻹعلان - استعراض فصلي لمفوضية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus