"لمكافحة الأمراض غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lucha contra las enfermedades no
        
    • para combatir las enfermedades no
        
    • sobre las enfermedades no
        
    • para luchar contra las enfermedades no
        
    • control de las enfermedades no
        
    • para hacer frente a las enfermedades no
        
    • sobre enfermedades no
        
    • para controlar las enfermedades no
        
    • para las enfermedades no
        
    El Gobierno también amplió los programas públicos de alfabetización como instrumentos de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN كما وسّعت حكومتنا أيضا برامج محو الأمية العامة، باعتبارها أدوات لازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Del mismo modo que las Naciones Unidas prestan atención a la lucha contra el SIDA o el paludismo, también se debe prestar atención a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN كما تولي الأمم المتحدة اهتماما لمكافحة الإيدز والملاريا، ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Esperamos que en la reunión de alto nivel que se celebrará durante el actual período de sesiones se establezca el marco para combatir las enfermedades no contagiosas. UN ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Además, para finales de año el Gobierno adoptará una política nacional de prevención para combatir las enfermedades no transmisibles. UN علاوة على ذلك، وبحلول نهاية هذا العام سوف تعتمد الحكومة سياسة وقائية وطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Espero que este encuentro contribuya a aumentar el interés al respecto y a mejorar nuestra labor de adoptar enfoques comunes sobre las enfermedades no transmisibles. UN وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Ese éxito nos va a ayudar a crear programas para luchar contra las enfermedades no transmisibles. UN ومن شأن هذا النجاح أن يساعدنا في إعداد البرامج لمكافحة الأمراض غير السارية.
    Merece la pena que se preste atención a la elaboración de programas amplios de control de las enfermedades no transmisibles. UN ويستحق تطوير البرامج الشاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية اهتماما من جانبنا.
    Además, el Gobierno coreano participa activamente en la cooperación internacional para hacer frente a las enfermedades no transmisibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الحكومة الكورية بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    En el ámbito nacional, hemos elaborado varios programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN على المستوى الوطني، قمنا بصياغة عدد من البرامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    También deseo dar las gracias al Secretario General por haber organizado esta Reunión de Alto Nivel dedicada a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، المكرس لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Lo que necesitamos es un liderazgo firme que dé suficiente impulso a la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN إن ما نحتاج إليه توفر القيادة السياسية لإعطاء دفعة كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Bosnia y Herzegovina expresa su gratitud a los organismos de las Naciones Unidas por sus esfuerzos constantes para priorizar la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN تعرب البوسنة والهرسك عن امتنانها لوكالات الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لإعطاء أولوية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Esta voluntad política es patente en la creación de un programa de lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وتتجلى هذه الإرادة السياسية في الشروع في برنامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Hay que recordar la importancia de este aspecto a medida que intensificamos nuestras medidas para combatir las enfermedades no transmisibles. UN ويتعين أن نتذكر أهمية هذا ونحن نصعّد العمل لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    La existencia de iniciativas para combatir las enfermedades no transmisibles en un creciente número de países ofrece una base sólida para ampliar los progresos. UN ويشكل وجود مبادرات لمكافحة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان أساسا قويا لمواصلة المضي قدما.
    A este respecto, los Jefes de Gobierno del Commonwealth, en su declaración de 2009 sobre las acciones que lleva a cabo el Commonwealth para combatir las enfermedades no transmisibles, observaron con preocupación que las personas más pobres son los más vulnerables a los efectos de estas enfermedades. UN في ذلك الصدد، أحاط رؤساء حكومات الكومنولث، في بيانهم سنة 2009 على عمل الكومنولث لمكافحة الأمراض غير المعدية، علما مع القلق بأن أشد الناس فقرا هم الأكثر عرضة لتأثيرات هذه الأمراض.
    También valoro la solidaridad y la previsión de los Jefes de Gobierno de la Commonwealth, quienes, en nuestra reunión celebrada en 2009 en Trinidad y Tabago, emitieron una importante declaración sobre las medidas adoptadas por la Commonwealth para combatir las enfermedades no transmisibles. UN وأقدِّر أيضاً تضامن رؤساء حكومات دول كومنولث وبعد نظرهم حين أصدروا البيان المهم بشأن إجراءات مجموعة كومنولث لمكافحة الأمراض غير المعدية خلال اجتماعنا لعام 2009 في ترينيداد وتوباغو.
    Asimismo, convocará reuniones de grupos de trabajo multisectoriales y de las distintas partes interesadas para supervisar el desarrollo, la aplicación y la evaluación periódica de los planes nacionales multisectoriales sobre las enfermedades no transmisibles y de sus presupuestos. UN وينبغي أن تدعو إلى عقد اجتماعات الأفرقة العاملة المتعددة القطاعات والمؤلفة من أصحاب المصلحة المتعددين للإشراف على وضع الخطط الوطنية متعددة القطاعات لمكافحة الأمراض غير المعدية والميزانيات الداعمة لها وتنفيذها وتقييمها بشكل دوري.
    Las Islas Salomón han invertido en cooperación Sur-Sur para luchar contra las enfermedades no transmisibles. UN واستثمرت جزر سليمان في التعاون بين بلدان الجنوب لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Se destacó la necesidad de mejorar la enseñanza pública, en particular en el contexto de facilitar la puesta en marcha del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, y de emprender campañas destinadas a promover el control de las enfermedades no transmisibles. UN وجرى التشديد على ضرورة النهوض بالتثقيف العام، لا سيما في سياق تيسير تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، والاضطلاع بحملات تروّج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Estamos redactando nuestro plan estratégico y nuestra política integrada para hacer frente a las enfermedades no transmisibles y se completarán sobre la base de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وتجري صياغة خطتنا الاستراتيجية وسياستنا المتكاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية وسيتم وضع صيغتها النهائية استنادا إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية.
    Varias entidades gubernamentales y no gubernamentales han creado comités nacionales sobre enfermedades no transmisibles que están ligados a programas de prevención. UN كما تم إنشاء اللجان الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية من قبل الجهات الحكومية والخاصة المعنية بالمكافحة.
    Afortunadamente, hay algunos pasos muy concretos que se pueden dar para controlar las enfermedades no transmisibles. UN لحسن الحظ، هناك خطوات محددة للغاية يمكننا اتخاذها لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    - El suministro de recursos suficientes y sostenidos para las enfermedades no transmisibles por conducto de canales bilaterales, regionales y multilaterales. UN - توفير موارد كافية ومستدامة لمكافحة الأمراض غير المعدية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus