Además, no se puede dejar que la crisis retrase la acción mundial necesaria para combatir el cambio climático o la inseguridad alimentaria. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ألا يُسمح للأزمة بأن تعطل العمل العالمي الضروري لمكافحة تغير المناخ أو انعدام الأمن الغذائي. |
El Brasil pondrá en marcha dentro de poco su plan nacional para combatir el cambio climático. | UN | وستبدأ البرازيل قريبا في خطتها الوطنية الخاصة بها لمكافحة تغير المناخ. |
Finlandia acoge con agrado el concepto de la ejecución conjunta como un método eficaz de lucha contra el cambio climático. | UN | وترحب فنلندا بمفهوم التنفيذ المشترك كإحدى الوسائل الفعالة لمكافحة تغير المناخ. |
Debemos llevar el impulso de la lucha contra el cambio climático hasta bien entrado el siglo XXI a fin de reducir el peligro planteado a nuestros Estados. | UN | ويجب أن ننقل كما ينبغي الزخم لمكافحة تغير المناخ إلى القرن الحادي والعشرين بغية تخفيف الخطر الذي تواجهه دولنا. |
Mesa redonda sobre el tema “Financiación innovadora para luchar contra el cambio climático” | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " التمويل الابتكاري لمكافحة تغير المناخ " |
El Canadá es un líder mundial en el desarrollo de tecnología no contaminante para luchar contra el cambio climático, principalmente en la captura y el almacenamiento del carbono. | UN | وكندا دولة رائدة في العالم في تطوير التكنولوجيا النظيفة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك احتجاز واختزان الكربون. |
Ese empeño se corresponde con los esfuerzos globales para combatir el cambio climático. | UN | وهذا العمل يتفق مع المساعي العالمية لمكافحة تغير المناخ. |
El poder de la energía nuclear debe encauzarse para combatir el cambio climático. | UN | إن قوة الطاقة النووية يجب تسخيرها لمكافحة تغير المناخ. |
Los pequeños Estados insulares serían los primeros en beneficiarse si lográsemos acuerdos para combatir el cambio climático. | UN | ستكون الدول الجزرية الصغيرة النامية أول المنتفعين إذا تم التوصل إلى اتفاق لمكافحة تغير المناخ. |
El mejor camino para combatir el cambio climático es romper el falso dilema de que tenemos que optar entre el crecimiento económico o el combate al cambio climático. | UN | إن السبيل الأمثل لمكافحة تغير المناخ هو دحض الحجة المغلوطة بأن علينا الاختيار بين النمو الاقتصادي ومكافحة تغير المناخ. |
Nuestra región entera debe unirse, para trabajar juntos, para combatir el cambio climático juntos, para hacer que nuestras voces se escuchen juntas. | TED | يجب أن تتحد منطقتنا بأكملها للعمل سويا لمكافحة تغير المناخ معا لجعل أصواتنا مسموعة معا. |
Así pues, la comunidad internacional deberá esforzarse por alcanzar el objetivo de combinar las iniciativas de lucha contra el cambio climático con las de desarrollo. | UN | ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل على توحيد الجهود لمكافحة تغير المناخ بالجهود الإنمائية. |
Consideramos que el período de sesiones fue un éxito y esperamos que la hoja de ruta que emanó de él acelere los esfuerzos por cumplir los compromisos internacionales de lucha contra el cambio climático. | UN | ونأمل أن تقودنا خارطة الطريق التي تمخض عنها المؤتمر نحو الإسراع في تنفيذ الالتزامات الدولية لمكافحة تغير المناخ. |
Italia considera importante hacer que las instituciones financieras internacionales participen en forma concreta en programas de lucha contra el cambio climático. | UN | وتؤمن إيطاليا بأهمية الإشراك الملموس للمؤسسات المالية الدولية في برامج لمكافحة تغير المناخ. |
Por consiguiente, la lucha contra el cambio climático no puede ir en detrimento del desarrollo. | UN | ومن ثم، لا يمكن لمكافحة تغير المناخ أن تكون على حساب التنمية. |
La delegación de Belarús también espera que la Conferencia desemboque en el establecimiento de un nuevo régimen para luchar contra el cambio climático en el período posterior a Kyoto que comienza en 2012. | UN | وأعرب عن أمل وفده أن يؤدي المؤتمر إلى إقامة نظام جديد لمكافحة تغير المناخ في فترة ما بعد كيوتو بدءا من عام 2012. |
La prestación de asistencia para luchar contra el cambio climático no debe tener un efecto negativo en el cumplimiento de los compromisos de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | كما أن توفير المساعدة لمكافحة تغير المناخ يجب ألا يكون له تأثير سلبي على الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Solicitan a los encargados de tomar decisiones del mundo entero que actúen enérgicamente para luchar contra el cambio climático a fin de legar a las generaciones futuras un mundo digno de ellas. | UN | ويطالب أصحاب القرارات في العالم بأسره العمل بنشاط لمكافحة تغير المناخ، وتوريث الأجيال القادمة عالما جديرا بهم. |
Sin embargo, subrayó que los fondos públicos disponibles para hacer frente al cambio climático eran limitados. | UN | بيد أنه أكد على أن الأموال العامة المتاحة لمكافحة تغير المناخ محدودة. |
Una de las principales formas de luchar contra el cambio climático era encarar los problemas relacionados con la desertificación. | UN | إن التصدي لقضايا التصحر هو أحد أهم الوسائل لمكافحة تغير المناخ. |
Hemos aprobado un plan nacional para el cambio climático que prevé una reducción del 80% en la deforestación del Amazonas para el año 2020. | UN | فقد وافقنا على خطة وطنية لمكافحة تغير المناخ تشمل خفضا بنسبة 80 في المائة في إزالة غابات الأمازون بحلول عام 2020. |
También abarcaba la evaluación de las futuras tendencias de las emisiones con las medidas actuales y de los resultados de las políticas y medidas comunes y coordinadas, en el marco del Programa Europeo sobre el Cambio Climático. | UN | كما تضمن تغطية لتقدير اتجاهات الانبعاثات في المستقبل بتطبيق التدابير القائمة وتنفيذ السياسات والتدابير المشتركة والمنسقة، في إطار برنامج المجموعة الأوروبية لمكافحة تغير المناخ. |
En nuestros esfuerzos por combatir el cambio climático, los países desarrollados deben acordar, este diciembre en Kyoto, reducir la emisión de gases de invernadero. | UN | وفي جهودنا لمكافحة تغير المناخ، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توافق في كانون اﻷول/ديسمبر في كيوتو، على خفض إنبعاث غازات الدفيئة. |
El Secretario General no puso en marcha la iniciativa " Nuevos aires en la ONU " para ahorrar gastos, sino para servir de ejemplo en las actividades destinadas a luchar contra el cambio climático. | UN | 47 - وكان الأمين العام قد أطلق مبادرة " الأمم المتحدة من أجل المناخ " لا لتحقيق وفورات في التكاليف، ولكن لإعطاء القدوة في الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ. |