Reiteraron su apoyo al Representante del Secretario General, Sr. Samuel C. Nana-Sinkam. | UN | وكرروا تأكيد دعمهم لممثل الأمين العام صامويل س. نانا سنكام. |
Se recordará que se consignó una partida de 826.700 dólares con destino al Representante del Secretario General en la Junta para 2004. | UN | 283 - ويُذكر أنه كان قد تم رصد مبلغ 700 826 دولار لممثل الأمين العام في المجلس لعام 2004. |
Tras las observaciones introductorias del Presidente, se dirigió a la reunión el Representante del Secretario General de la UNCTAD en un discurso de bienvenida. | UN | وأعقبت ملاحظات الرئيس الافتتاحية كلمةٌ لممثل الأمين العام للأونكتاد أدلى فيها بكلمات ترحيب. |
La dirección y gestión generales de la Misión corren a cargo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. | UN | 10 - يتولى المكتب التابع مباشرة لممثل الأمين العام توجيه البعثة إدارتها عموما. |
El Comité Mixto formuló las siguientes observaciones y sugerencias al Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja: | UN | وأبدى المجلس الملاحظات والاقتراحات التالية لممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق: |
En vista de lo anterior, el Comité Mixto hizo las siguientes observaciones y sugerencias al Representante del Secretario General: | UN | وفي ضوء ما سبق، وجه المجلس لممثل الأمين العام الملاحظات والاقتراحات التالية: |
Funciones propuestas del Representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الاختصاصات المقترحة لممثل الأمين العام بشأن استثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Funciones propuestas del Representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الاختصاصات المقترحة لممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Funciones actuales del Representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja | UN | المهام الحالية لممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق المشترك |
El nuevo puesto permitirá prestar todo el apoyo necesario a la doble función de Representante del Secretario General en Viena y dirección ejecutiva de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de las Naciones Unidas. | UN | وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة الجديدة بتوفير كامل الدعم اللازم للمهام المزدوجة لممثل الأمين العام في فيينا والتوجيه التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
140. El mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1992/73. | UN | 140- أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1992/73، الولاية المسندة لممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
Los miembros del Consejo agradecieron al Representante del Secretario General su exposición y reiteraron su apoyo a los esfuerzos encaminados a dar una solución amplia y duradera a la situación en Somalia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن شكرهم لممثل الأمين العام على بيانه وأكدوا من جديد تأييدهم للجهود الرامية إلى التوصل لتسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال. |
Por último, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo al Representante del Secretario General, y a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. | UN | وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لممثل الأمين العام ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء الثقة في غينيا - بيساو. |
Bajo la supervisión personal del entonces Representante del Secretario General para las inversiones de la Caja, el ex Director del Servicio de Gestión de Inversiones las administraba personalmente. | UN | وقد قام مدير دائرة إدارة الاستثمارات السابق شخصيا بإدارتها، تحت الإشراف الشخصي لممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق حينئذ. |
Expresando su agradecimiento al Representante del Secretario General por estos logros y por contribuir a una mejor comprensión internacional de la cuestión del desplazamiento interno, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لممثل الأمين العام لتحقيقه هذه الإنجازات ولإسهامه في زيادة فهم قضية التشرد الداخلي على المستوى الدولي، |
El Representante del Secretario General debe tener presente esa actuación antes de lanzar acusaciones sobre la disposición o la capacidad del Gobierno para afrontar la situación de los desplazados internos. | UN | وينبغي لممثل الأمين العام أن يضع هذه الجهود في اعتباره قبل توجيه الاتهامات عن استعداد أو عجز الحكومة عن التصدي لحالة الأشخاص المشردين داخلياً. |
El Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja y el Servicio de Gestión de las Inversiones deben tener acceso de forma oportuna y constante a información detallada y asesoramiento experto sobre las novedades del sector de las inversiones. | UN | يجب أن يتاح لممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات الاطلاع في الوقت المناسب وبصفة مستمرة على المعلومات التفصيلية ومشورة الخبراء بشأن التطورات الجديدة في مجال الاستثمارات. |
Como sucedió en las tres ocasiones anteriores, el informe del Representante Especial del Secretario General, el Sr. Terje Roed-Larsen, carece de veracidad y objetividad. | UN | - كعادته في المرات الثلاث السابقة، جاء التقرير الرابع لممثل الأمين العام الخاص تيري رود لارسن بعيدا عن الصدق والموضوعية. |