"لمنظمة الأغذية والزراعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la FAO
        
    • a la FAO
        
    • por la FAO
        
    • que la FAO
        
    • para la FAO
        
    • la FAO y
        
    • la FAO de
        
    • FAOSTAT y
        
    • de Sistema
        
    • la FAO se
        
    • la FAO en
        
    • la Organización de las Naciones Unidas
        
    La Oficina Jurídica de la FAO también ofrece asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el Acuerdo, cuando se le solicita. UN ويقدم مكتب الشؤون القانونية لمنظمة الأغذية والزراعة أيضا المشورة بناء على الطلب بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاق.
    Este sistema provisional incluye algunos elementos del sistema modelo de la FAO. UN وتشمل الخطة المؤقتة بعض عناصر الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Islandia ha hecho una contribución financiera a estos importantes trabajos de la FAO. UN وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Participó también en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Informe disponible en el sitio de la FAO en la Web UN تقرير متوفر على الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة
    En el " proyecto de principios y directrices de cooperación de la FAO con el sector privado " se formulan: UN تشمل " القواعد والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة في مجال التعاون مع القطاع الخاص " ما يلي:
    Ya se han mantenido conversaciones con el Centro de Inversiones de la FAO. UN وقد أُجريت مناقشات مع مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Con este fin, el Centro de Inversiones de la FAO preparó un documento en que se exponen los distintos problemas y las opciones. UN وقد أعد مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة ورقة بشأن القضايا والخيارات في هذا الشأن.
    Un fondo especial de la FAO proporcionó insumos para actividades agrícolas en las regiones de Bajo Shabelle, Bay y Hiran. UN وقدم الاعتماد الخاص التابع لمنظمة الأغذية والزراعة مساهمات للأنشطة الزراعية في مناطق شعبيليه السفلى، وباي وحيران.
    El nuevo plan de acción internacional, no vinculante, fue aprobado por el Comité de Pesca de la FAO a principios de 2001. UN وفي أوائل عام 2001، اعتمدت اللجنة المعنية بمصائد الأسماك والتابعة لمنظمة الأغذية والزراعة خطة العمل الدولية الجديدة غير الملزمة.
    En 2001, el Servicio de Emergencia de la FAO reunió 37 millones de dólares para destinarlos a 26 países de África afectados por conflictos o por desastres naturales durante o después de un conflicto. UN وفي عام 2001، خصصت دائرة حالات الطوارئ التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة 37 مليون دولار لستة وعشرين بلدا أفريقيا تضررت من الصراعات أو الكوارث الطبيعية خلال فترة ما بعد النزاع.
    Así por ejemplo, el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria de la FAO organiza misiones prolongadas de expertos procedentes de 20 países en desarrollo más adelantados para colaborar directamente con agricultores de otros países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يقوم البرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بتنظيم بعثات موسعة من الخبراء من 20 بلدا ناميا متقدما للعمل مباشرة مع المزارعين في بلدان نامية أخرى.
    Mesa redonda de la FAO sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جلستان للمناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Mesa redonda de la FAO sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Mesa redonda de la FAO sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Mesa redonda de la FAO sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جلستا مناقشة لمنظمة الأغذية والزراعة في موضوع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    iii) Comisión Forestal Europea de la FAO: UN ' 3` اللجنة الأوروبية للغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة:
    Asimismo, el PMA destacó a un oficial superior de logística en la sede de la FAO. UN كما أن لدى البرنامج موظف كبير للشؤون اللوجستية ملحق بالمقر الرئيسي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    También expresamos nuestra preocupación por la situación financiera de la FAO, que se está deteriorando. UN وهي تعرب أيضا عن الانشغال إزاء تدهور الوضع المالي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. UN وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009.
    La seguridad alimentaria se incorporó en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) nacional de Malí gracias a las iniciativas conjuntas emprendidas por la FAO y el PMA. UN وتم إدماج الأمن الغذائي في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر في مالي بفضل الجهود المشتركة لمنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج في استقطاب الدعم.
    El Fondo permitió también que la FAO diera apoyo a más de 9.000 víctimas de inundaciones proporcionándoles asistencia agrícola urgente. UN وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الأغذية والزراعة تزويد أكثر من 000 9 من ضحايا الفيضانات بالمساعدة الزراعية العاجلة.
    B. Recomendaciones para la FAO y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar UN باء - توصيات لمنظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    i) Oficinas regionales de la FAO y el PNUMA UN ' 1` المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esa responsabilidad dimanaba de los artículos 91 a 94 de la Convención y, en el caso de los buques pesqueros, de la Parte V del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces del Acuerdo de Cumplimiento de la FAO de 1993 y del Código de Conducta de la FAO. UN وقالوا إن هذه المسؤولية نابعة من المواد من 91 إلى 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وفيما يتعلق بسفن الصيد، من الجزء الخامس من اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال، بالإضافة إلى مدونة السلوك لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Nueva versión de FAOSTAT y su versión nacional de CountrySTAT UN ثالثا - قاعدة البيانات الإحصائية الجديدة لمنظمة الأغذية والزراعة وصيغتها القطرية (قاعدة البيانات الإحصائية القطرية)
    En tal sentido, se consideró que el Modelo de Sistema de la FAO sobre las medidas del Estado rector del puerto era el estándar internacional mínimo aplicable al control de los Estados del puerto y una referencia necesaria para la elaboración de un instrumento mundial. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء حداً أدنى لمراقبة دولة الميناء على الصعيد الدولي، ومرجعا ضروريا لإعداد صك عالمي.
    90. Las misiones colaboran muy estrechamente con los Departamentos de Silvicultura y Pesca de la FAO, y, gracias al establecimiento del programa de acción especial, en la FAO se fortalece más la colaboración entre divisiones y departamentos. UN ٩٠ - وتتعاون البعثات بشكل وثيق مع ادارات الحراجة ومصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. وبإنشاء برنامج العمل الخاص داخل تلك المنظمة يستمر تعزيز التعاون فيما بين الشُعب وفيما بين اﻹدارات داخلها.
    La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية.
    La interrupción de las actividades repercutió de forma similar en el calendario de observación previsto por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وأثر التعطيل بدرجة مماثلة في برامج المراقبة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus