"لمنع التمييز والقضاء عليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para prevenir y eliminar la discriminación
        
    • para su prevención y eliminación
        
    • para prevenir y erradicar la discriminación
        
    En 2004, se creó el Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación (PRONADIS) como resultado de un proceso de consulta a la sociedad. UN وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل.
    En 2003, se aprobó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    :: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    Implementar acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación. UN تنفيذ إجراءات مؤاتية لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación UN القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    :: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación (Junio de 2003) (ver Artículos 1 y 2 del presente informe) UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير).
    En junio de 2003, se promulgó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Además, la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación, fija medidas positivas y compensatorias que los órganos públicos y las autoridades federales deben adoptar en favor de la igualdad de oportunidades de grupos que históricamente han estado en situación de vulnerabilidad. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.
    Desde 2012, también se cuenta con un Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación para promover la cultura de la no discriminación, posicionando este principio en las acciones de la APF. UN وتنفذ البلاد أيضاً منذ عام 2012 برنامجاً وطنياً لمنع التمييز والقضاء عليه من أجل تعزيز ثقافة عدم التمييز في البلاد، وإدماج هذا المبدأ في إجراءات الإدارة الاتحادية العامة.
    19. El Gobierno de México informó de que había reforzado su marco jurídico contra la discriminación racial mediante la promulgación, el 12 de junio de 2003, de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN 19- وأفادت حكومة المكسيك بأنها دعمت إطارها القانوني لمكافحة التمييز العنصري باعتمادها في 12 حزيران/يونيه2003 القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    El 16 de mayo de 2006, se presentó a la opinión pública el Acuerdo Nacional por la Igualdad y Contra la Discriminación, que gira en torno al estratégico Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación. UN 18 - وفي 16 أيار/مايو 2006، جرى نشر الاتفاق الوطني للمساواة ومكافحة التمييز، الذي يرتكز إلى البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه.
    En cuanto a las medidas adoptadas en materia de discriminación, el Gobierno resaltó la iniciativa de ley federal para prevenir y eliminar la discriminación aprobada en el año 2003, la cual dio lugar a la creación del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. UN 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    44. El Comité celebra la promulgación en 2003 de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación así como la creación del Consejo Nacional para la Prevención de la Discriminación (CONAPRED) en 2004 y su Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación en 2006. UN 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006.
    17. La Constitución prohíbe toda forma de discriminación y existen a estos efectos una Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación y un Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. UN 17- ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، ولدى المكسيك قانون اتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه ومجلس وطني لمنع التمييز في هذا الصدد.
    b) La adopción en 2003 de la Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación; UN (ب) اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه عام 2003؛
    b) La adopción en 2003 de la Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación; UN (ب) اعتماد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه عام 2003؛
    Australia considera que la educación de la población constituye un elemento crítico para prevenir y eliminar la discriminación, en particular, porque brinda a personas de distintos orígenes culturales, lingüísticos o religiosos la oportunidad de unirse ante cuestiones que les afecten a todos. UN 204 - ترى أستراليا أن أحد العناصر الهامة لمنع التمييز والقضاء عليه هو التعليم العام، وبخاصة إتاحة الفرص للأفراد من الخلفيات الثقافية أو اللغوية أو الدينية المختلفة للتضامن بشأن قضايا مشتركة.
    21. México informó de que el racismo y la discriminación racial estaban prohibidos en virtud del artículo 1 de la Constitución y el artículo 4 de la Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN 21- وأبلغت المكسيك بأن العنصرية والتمييز العنصري محظوران بموجب المادة 1 من الدستور والمادة 4 من القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Asimismo, se cuenta con la Ley Federal para prevenir y erradicar la discriminación. UN وهناك أيضا القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. باكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus