Publicaciones recientes de ONU-Hábitat indican claramente los retos ambientales vinculados a la rápida urbanización de la población mundial. | UN | وتشير النشرات الأخيرة لموئل الأمم المتحدة بوضوح إلى التحديات البيئية المرتبطة بالتحضر السريع لسكان العالم. |
El relativo aislamiento de ONU-Hábitat en Nairobi y los habitualmente mayores costos de los viajes desde Nairobi entrañan un costo adicional. | UN | إن المكان المنعزل نسبياً لموئل الأمم المتحدة في نيروبي، وارتفاع تكاليف السفر عامة من نيروبي يخلق تكاليفاً إضافية. |
La misión se vio respaldada además por la Iniciativa de Ciudades sin Barrios de Tugurios de ONU-Hábitat y el Banco Mundial. | UN | وقد تم التصديق على الولاية كذلك في مبادرة مدن بدون أحياء فقيرة التابعة لموئل الأمم المتحدة والبنك العالمي. |
Considera que el Foro Universal de las Culturas, Barcelona 2004 es una iniciativa de gran interés para ONU-Hábitat y lo apoya plenamente. | UN | 12 - يعتبر المنتدى العالمي للثقافات، برشلونه 2004، مبادرة لها أهميتها بالنسبة لموئل الأمم المتحدة ويقدم له دعمه الكامل. |
También se han aprobado dos puestos nuevos para el ONU-Hábitat, que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمت الموافقة كذلك على وظيفتين جديدتين لموئل الأمم المتحدة ممولتين من الميزانية العادية. |
Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التابعة لموئل الأمم المتحدة |
Además, y a fin de revitalizar la Fundación, el Secretario General debería considerar la posibilidad de aumentar el presupuesto ordinario del ONU-Hábitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في زيادة الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، بغية إعادة تنشيط المؤسسة. |
Trabajar con la Subdivisión de gestión de desastres de ONU-Hábitat en un proyecto experimental para elaborar un manual de reconstrucción sostenible. | UN | ويعمل اليونيب مع فرع إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة بشأن مشروع تجريبي لوضع دليل عن التعمير المستدام. |
ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público | UN | ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
La Mención Especial de ONU-Hábitat era una señal gratificante y bien recibida de que esos esfuerzos se habían hecho en la dirección correcta. | UN | إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح. |
La Alianza de las Ciudades está copresidida por la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente de Infraestructuras del Banco Mundial. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
El programa Agua para las Ciudades de Asia es una iniciativa de colaboración de ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ويعتبر برنامج المياه للمدن الآسيوية مبادرة تعاونية لموئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي. |
Se fijaron directrices para la prensa y los medios de comunicación en todas las oficinas regionales del ONU-Hábitat y se organizaron seminarios para periodistas. | UN | وحددت مبادئ توجيهية بشأن الصحافة والإعلام لكافة المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، ونظمت حلقات عمل لإفادة الصحفيين. |
El hecho de que el ONU-Hábitat tenga ahora la condición de programa parece haber tenido repercusiones positivas sobre tales resultados. | UN | والقيام بالفعل يعزو مركز البرنامج لموئل الأمم المتحدة سيؤدي، فيما يبدو، إلى آثار إيجابية على النتائج ذات الصلة. |
Constituye un importante precedente para el ONU-Hábitat, que hasta ese momento no había ejecutado programas en los territorios palestinos ocupados. | UN | كما أنه يعتبر سابقة هامة بالنسبة لموئل الأمم المتحدة، الذي لم يضطلع من قبل بتاتاً ببرامج في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
el ONU-Hábitat debe promover esos foros y, cuando sea posible, prestar asistencia para estimular la participación de los países en desarrollo en ellos. | UN | وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يشجع هذه المنتديات وأن يقدم، حيثما أمكن، دعماً لمشاركة البلدان النامية فيها. |
Comité de Representantes Permanentes del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos | UN | لجنة الممثلين الدائمين لموئل الأمم المتحدة |
Habida cuenta del nuevo mandato del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) con respecto al seguimiento de la meta 11 sobre los habitantes de tugurios, hacen falta nuevos criterios. | UN | ونظرا للولاية الجديدة لموئل الأمم المتحدة فيما يتعلق برصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية والمتعلقة بسكان الأحياء الفقيرة، يلزم اتباع نهج جديدة. |
El saldo de 8 millones de dólares debía sufragarse con el superávit acumulado de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos. | UN | وباقي الميزانية وقدره 8 مليون دولار كان مقرراً أن يتم استيفاؤه من الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية. |
Sitio web de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra del ONU-Hábitat | UN | موقع الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي التابعة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
La presencia de ONUHábitat en los países se evaluará procurando su integración en la estrategia de mediano plazo y la planificación internacional. | UN | وأعلنت أن الوجود القطري لموئل الأمم المتحدة سيتم تقديره بغرض إدماجه في الاستراتيجيات متوسطة الأجل والخطط الدولية. |
La Junta también comprobó los estados financieros de ONU Hábitat correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | وراجع المجلس أيضا البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |