"لموظفين دوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contratación internacional
        
    • de personal internacional
        
    • para personal internacional
        
    • de funcionarios internacionales
        
    • de personal de
        
    Cuartel general de la Misión: creación de siete puestos de contratación internacional y diez puestos de contratación nacional UN مقر البعثة: إنشاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 10 وظائف لموظفين وطنيين
    Las estimaciones de gastos reflejan la supresión o conversión de un total de 252 puestos de contratación internacional. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    En cuanto al personal civil, el presente informe refleja la propuesta de establecer un total de 177 puestos, que incluyen 97 funcionarios de contratación internacional, 60 de contratación nacional y 20 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، يعكس هذا التقرير الملاك المقترح بما مجموعه 177 وظيفة، تشمل 97 وظيفة لموظفين دوليين و 60 وظيفة لموظفين وطنيين و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    Este incidente fue el segundo secuestro de personal internacional que tiene lugar en Darfur en un período de tres semanas. UN وكان ذلك هو ثاني حادث اختطاف لموظفين دوليين يقع في دارفور في غضون ثلاثة أسابيع.
    A ese respecto, cabe señalar que la Junta de Auditores encontró 61 puestos de contratación internacional que estaban vacantes desde hacía al menos dos años. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a los 80 funcionarios de contratación internacional propuestos por el Secretario General para la Sección de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن.
    Se habían consignado créditos para 26 viajes de avión en un sentido a un costo de 3.400 dólares para los funcionarios de contratación internacional; sin embargo, se utilizaron en realidad 36 billetes de avión para viajes de ida de esos funcionarios, a un costo medio de 3.878 dólares. UN وقد رصد اعتماد ﻟ ٢٦ رحلة باتجاه واحد بتكلفة ٤٠٠ ٣ دولار لموظفين دوليين بيد أنه تم في الواقع استخدام ٣٦ تذكرة سفر جوي باتجاه واحد لسفر موظفين دوليين بتكلفة بلغ متوسطتها ٨٧٨ ٣ دولار.
    El Secretario General propone un aumento del apoyo civil de 3.804 a 6.600 puestos, que incluyen 2.240 puestos para personal de contratación internacional, para lo cual se propone un aumento de 910 puestos por encima del nivel actual de 1.330. UN ولقد اقترح اﻷمين العام زيادة الدعم المدني من ٨٠٤ ٣ وظيفة الى ٠٠ ٦ ٦ وظيفة، بما في ذلك ٢٤٠ ٢ وظيفة لموظفين دوليين بعقود، اقترح لها زيادة ٩١٠ وظيفة علاوة على المستوى الحالي وهو ٣٣٠ ١ وظيفة.
    Los 347 puestos propuestos de personal temporario comprenden 73 puestos de contratación internacional y 274 puestos de contratación nacional, 15 de ellos profesionales. UN وتشمل الوظائف المقترحة للموظفين المؤقتين البالغ عددها 347 وظيفة 73 وظيفة لموظفين دوليين و274 وظيفة لموظفين وطنيين، تشمل 15 وظيفة لموظفين وطنيين من ذوي الرتب العليا.
    Al 31 de julio de 2005, se han ocupado los puestos temporarios de 10 funcionarios de contratación internacional y 56 de contratación nacional y 5 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2005، كانت قد شغلت 10 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين و 56 لموظفين وطنيين و 5 لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Sección de Seguridad y Vigilancia: Creación de un puesto de contratación internacional y 518 puestos de contratación nacional y supresión de 7 puestos de contratación internacional y 16 de contratación nacional asignados al puesto de reunión de Lokichoggio UN قسم الأمن والسلامة: إضافة وظيفة دولية واحدة و 518 وظيفة لموظفين وطنيين، وإلغاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 16 وظيفة لموظفين وطنيين فيما يتعلق بمركز التجميع في لوكيشوغيو
    Diversas oficinas: eliminación de 13 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional y 18 puestos del cuadro orgánico de contratación nacional, siete puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional y tres puestos de Voluntarios de contratación nacional UN مكاتب مختلفة: إلغاء 13 وظيفة لموظفين دوليين و 18 وظيفة لموظفين وطنيين و 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين
    Oficina regional de Kassala: eliminación de cinco puestos de contratación internacional y 88 puestos de contratación nacional UN المكتب الإقليمي - كسلا: إلغاء 5 وظائف لموظفين دوليين و 88 وظيفة لموظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir un puesto aprobado de contratación internacional en puesto de contratación nacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    La Junta también observó puestos de contratación internacional y de personal de zona que habían estado vacantes durante mucho tiempo, incluidas varias vacantes en el Departamento de Finanzas del OOPS. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    Al 1º de julio de 2004, había 179 renglones de ese tipo para personal internacional y 1.079 para personal local. UN وفي 1 تموز/يوليه 2004، أسندت 179 وظيفة من هذا النوع لموظفين دوليين و079 1 وظيفة لموظفين محليين.
    Se han creado 9 nuevos puestos de funcionarios internacionales y 12 puestos de agentes locales, a partir del 1º de enero de 1994 en la delegación de Kigali. UN فقد أنشئت تسع وظائف جديدة لموظفين دوليين واثنتا عشرة وظيفة لموظفين محليين ابتداءً من ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في المندوبية في كيغالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus