"لميزان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la balanza de
        
    • a la balanza de
        
    • de balanza de
        
    • balance de
        
    • para la balanza de
        
    El FMI está prestando apoyo al Gobierno respecto de la balanza de pagos. UN ويوفر صندوق النقد الدولي الدعم لميزان المدفوعات الحكومي.
    Existe una relación positiva entre la incidencia de la pobreza y el saldo en la cuenta corriente de la balanza de pagos. UN كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    Una transacción de fusión y adquisición debe incluirse en la cuenta financiera de la balanza de pagos cuando hay una transacción internacional de capital. UN وينبغي إدراج عملية الاندماج والحيازة في الحساب المالي لميزان المدفوعات طالما أن هناك تعاملاً في رأس المال على صعيد دولي.
    Además, se suspendió la ayuda externa a la balanza de pagos y el servicio de la deuda externa ha aumentado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تعليق المعونة الخارجية المقدمة لميزان المدفوعات، فازدادت خدمة الديون الخارجية.
    En particular, esto ha dado lugar a una cooperación muy estrecha con el equipo que trabajaba sobre la actualización del Manual de balanza de pagos y posición de inversión internacional, sexta edición, del FMI. UN وقد أفضى هذا الشرط على وجه الخصوص إلى توثيق التعاون بشكل كبير مع الفريق العامل على استكمال دليل صندوق النقد الدولي لميزان المدفوعات والطبعة السادسة من حالة الاستثمارات الدولية.
    En efecto, es improbable que alguna reforma viable pueda conllevar un ajuste automático y sin problemas de la balanza de pagos. UN والواقع أنه من غير المرجح أن يؤدي أي إصلاح ممكن إلى تسويات سلسة وتلقائية لميزان المدفوعات.
    Es improbable que alguna reforma viable pueda conllevar un ajuste automático y sin problemas de la balanza de pagos. UN ومن غير المرجح أن يسفر أي تغيير يمكن تنفيذه عن تسوية سلسة وتلقائية لميزان المدفوعات.
    La clasificación EBOPS obedecía al propósito de proporcionar este mayor grado de detalle para los principales componentes de servicios de la balanza de pagos. UN ووُضع التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لتوفير هذه التفاصيل الإضافية ضمن عناصر الخدمات الرئيسية لميزان المدفوعات.
    Se espera que en 2014 continúe la frágil situación de la balanza de pagos en Egipto, el Sudán, la República Árabe Siria y el Yemen. UN ويتوقع أن تستمر الحالة الهشة لميزان المدفوعات في الجمهورية العربية السورية والسودان ومصر واليمن في عام 2014.
    El ajuste estructural comenzó inevitablemente por las políticas de estabilización cuya finalidad era crear las condiciones para la reanudación del crecimiento mediante la reducción de las tasas de inflación y el logro de una situación sostenible de la balanza de pagos. UN فالتكيف الهيكلي بدأ حتما بسياسات التثبيت التي قصدت إلى تمهيد المسرح لاستئناف النمو من خلال خفض معدلات التضخم والوصول إلى وضع مستقر لميزان المدفوعات.
    Sin embargo, continúa el aumento de las importaciones en tanto que el nivel de las exportaciones se mantuvo estable en todo el período de 1992 a 1993, con lo cual se agravó el déficit estructural de la balanza de pagos. UN بيد أن الواردات استمرت في النمو بينما ظلت الصادرات طوال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ في وضع مستقر، مما أفضى الى تفاقم العجز الهيكلي لميزان المدفوعات.
    34. El déficit de la balanza de pagos en cuenta corriente de América Latina aumentó notablemente en 1993. UN ٣٤ - والعجز المتعلق بالحساب الجاري لميزان المدفوعات قد زاد على نحو ملحوظ في عام ١٩٩٣.
    El problema de la deuda debe examinarse no sólo desde la perspectiva del equilibrio a largo plazo de la balanza de pagos y de los presupuestos públicos, sino también en relación con la capacidad de ahorro real y potencial de estos países. UN إن مشكلة الديون يجب أن تبحث ليس فقط من حيث التوازن الطويل اﻷجل لميزان المدفوعات والميزانيات العامة، بل أيضا من حيث علاقتها بالقدرة الحقيقية والمحتملة لهذه البلدان على الادخار.
    El programa se proponía, entre otras cosas, recuperar una situación presupuestaria sostenible para 1993 y poner fin a la necesidad de financiamiento excepcional de la balanza de pagos para 1995. UN واستهدف البرنامج، في جملة أمور، استعادة حالة مستدامة للميزانية بحلول عام ١٩٩٣ وإنهاء الحاجة إلى تمويل استثنائي لميزان المدفوعات بحلول عام ١٩٩٥.
    Además, se solicitan 500 dólares para la pastilla electrónica de la balanza de la máquina de franqueo, un servicio internacional para mensajes y un número de casilla postal; UN وبالاضافة إلى ذلك، سيخصص مبلغ ٥٠٠ دولار ﻹحدى الرقائق الالكترونية لميزان الثقل في آلة دمغ الرسائل، ومطلوب رقم دولي ﻹرسال الردود ورقم لصندوق بريد المحكمة؛
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha aportado una importante contribución de 20 millones de dólares en apoyo de la balanza de pagos tras el huracán Georges. UN ٣٣ - وقدم صندوق النقد الدولي مساهمة كبيرة قدرها ٢٠ مليون دولار كدعم لميزان المدفوعات في أعقاب اﻹعصار جورج.
    Un tercio de las donaciones y todos los préstamos son para proyectos de inversión; casi la tercera parte de las donaciones está destinada al apoyo directo a la balanza de pagos para el Gobierno. UN وخصص ثلث الهبات وجميع القروض لمشاريع الاستثمار؛ وخصص ثلث المنح تقريباً للدعم المباشر لميزان مدفوعات حكومة موزامبيق.
    Se suspendió la ayuda externa a la balanza de pagos, con el agravante de que aumentó el servicio de la deuda externa. UN وعلقت المعونة الخارجية المقدمة لميزان المدفوعات؛ كما ازدادت خدمة الديون الخارجية.
    La cuenta corriente de balanza de pagos continuó mostrando excedentes. UN 25 - ولا يزال الحساب الجاري لميزان المدفوعات يسجل فوائض.
    En lo que atañe al comercio de servicios entre residentes y no residentes se aprovecharán, entre otras fuentes, la Guía para compilar estadísticas de balanza de pagos del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وبالنسبة للتجارة بالخدمات بين المقيمين وغير المقيمين، ستُستقى المواد من مصادر أخرى منها الدليل التجميعي لميزان المدفوعات الذي يصدره صندوق النقد الدولي.
    El monto consignado en el nuevo sistema MSRP (17 millones de dólares) corresponde al del balance de prueba. UN ويطابق المبلغ المبيّن في نظام مشروع تجديد نظم الإدارة (17 مليون دولار) المبلغ المحتسب وفقا لميزان المراجعة.
    Esa evolución financiera tuvo efectos beneficiosos para la balanza de pagos, así como de carácter fiscal. UN وقد انطوت هذه التطورات المالية على فوائد لميزان المدفوعات وفوائد مالية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus