"لميزانية فترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presupuesto para el
        
    • el presupuesto para el
        
    • de presupuesto para el
        
    • presupuestarias para el
        
    • al presupuesto para el
        
    • el presupuesto del
        
    • para el presupuesto correspondiente al
        
    • para el próximo
        
    Introducción del presupuesto para el bienio 2008-2009 UN الأول: مقدمة لميزانية فترة السنتين 2008-2009
    Se consideró que la información resultaba esencial para una valoración más fundada del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN وكان ثمة نظر لهذه المعلومات بوصفها معلومات ضرورية للاضطلاع بتقييم أكثر استنارة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La consignación actual para el presupuesto para el bienio 1996-1997, es de 2.603 millones de dólares. UN أما الاعتمادات لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الحالية فتبلغ ٦٠٣ ٢ ملايين دولار.
    Proyecto de presupuesto revisado para el bienio 1992-1993 y proyecto de presupuesto para el bienio 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    - Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 y estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 UN - - التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Se solicita un presupuesto suplementario al presupuesto para el bienio de 2005-2006, por un monto de 351.889 dólares. UN 21 - المراد هنا هو وضع ميزانية تكميلية لميزانية فترة السنتين 2005-2006، بمبلغ 889 351 يورو.
    b) Comprometer en relación con el presupuesto del bienio 1996-1997 la suma de 346 millones de dólares; UN )ب( الموافقة على الالتزام بمبلغ ٣٤٦ مليون دولار لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Se consideró que la información resultaba esencial para una valoración más fundada del presupuesto para el bienio 1998-1999. UN وكان ثمة نظر لهذه المعلومات بوصفها معلومات ضرورية للاضطلاع بتقييم أكثر استنارة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    9. Decide que las disposiciones de la presente resolución se aplicarán sin exceder el nivel aprobado del presupuesto para el bienio 2002-2003, y pide al Secretario General que solicite contribuciones voluntarias para la Oficina del Alto Representante; UN 9 - تقرر أن تنفذ أحكام هذا القرار في حدود الموارد الموافَق عليها لميزانية فترة السنتين 2002-2003 وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى الحصول على التبرعات لفائدة مكتب الممثل السامي؛
    Los aumentos proyectados se incorporan en la hipótesis de ingresos altos del presupuesto para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت الزيادات المتوقعة بحسب الاسقاطات في " المخطط الافتراضي العالي " لميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    Introducción del presupuesto para el bienio 2006-2007 UN الأول - مقدمة لميزانية فترة السنتين 2006-2007
    El aumento global del presupuesto para el bienio 2008-2009 con respecto al presupuesto para 2006-2007 asciende a 235,8 millones de dólares. UN بلغت الزيادة الإجمالية لميزانية فترة السنتين 2008-2009 على ميزانية الفترة 2006-2007 مبلغ 235.8 مليون دولار.
    Organigrama Contexto estratégico y financiero del presupuesto para el bienio UN ثانيا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية فترة السنتين
    Observación. El UNICEF ha anunciado que creará un rubro presupuestario en el presupuesto para el bienio 2004-2005. UN التعليق - أعلنت اليونيسيف أنها سوف تقوم برصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض بالنسبة لميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. UN وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة.
    el presupuesto para el próximo bienio debe reflejar el enfoque estratégico de la Organización para ese período en las esferas importantes, como los tres pilares de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وينبغي لميزانية فترة السنتين المقبلة أن تعكس التركيز الاستراتيجي للمنظمة في الفترة المعنية على المجالات ذات الأهمية، ومنها الركائز الثلاث المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    Gráficos I.5 y I.6 II. PRESENTACIÓN Por el momento, el Administrador no propone cambios sustanciales en la presentación de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 ni el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ٢٦ - لا يقترح مدير البرنامج، في الوقت الحاضر أية تغييرات مادية في طريقة عرض التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    La prioridad inicial era elaborar un proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013 y un proyecto de reglas de procedimiento y prueba. UN وكانت أولى الأولويات وضع مقترحٍ لميزانية فترة السنتين 2012-2013 ومشروعٍ للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1992-1993 y estimaciones presupuestarias para el bienio 1994-1995 UN التقديـرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١ وتقديرات ميزانية فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١
    - Estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 y estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 UN -- التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Se están adoptando medidas para fortalecer los procedimientos vigentes de formulación del presupuesto, particularmente con miras al presupuesto para el bienio 1998-1999, para el cual ya se han iniciado los preparativos. Se están realizando esfuerzos análogos con el fin de mejorar el sistema y los procedimientos de control presupuestario. UN تبذل جهود لتعزيز اﻹجراءات القائمة لصياغة الميزانية، لا سيما لميزانية فترة السنتين ١٩٨٩-١٩٩٩؛ وقد بدأ التحضير لها فعلا، وتبذل جهود مشابهة لتحسين نظام وإجراءات مراقبة الميزانية.
    b) Comprometer en relación con el presupuesto del bienio 1996-1997 la suma de 346 millones de dólares; UN )ب( الموافقة على الالتزام بمبلغ ٣٤٦ مليون دولار لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    66/294, párr. 31; y 64/301, párr. 10 (para el presupuesto correspondiente al bienio 2012-2013) UN ، الفقرة 31؛ و 64/301، الفقرة 10 (لميزانية فترة السنتين 2012-2013)
    Por esto, las estimaciones presupuestarias de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el próximo bienio sólo pueden caracterizarse como sumamente moderadas y prudentes. UN وهكذا، لا يمكن أن يوصف العرض الذي قدمه المكتب لميزانية فترة السنتين إلا بأنه عرض معتدل ينم عن إدراك للمسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus