"لم أخبرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no te dije
        
    • no te lo dije
        
    • nunca te dije
        
    • no te conté
        
    • No te he dicho
        
    • no decírtelo
        
    • no te lo conté
        
    • no te dijera
        
    • no te lo digo
        
    • no te lo había dicho
        
    • No dije
        
    • no te he contado
        
    • No le dije
        
    • no decirte
        
    • nunca te lo dije
        
    no te dije nada de Lori porque me preocupa que pienses que soy lesbiana. Open Subtitles أنا لم أخبرك عن لوري لا بسبب أنني أهتم باعتقادك أنني سحاقية
    no te dije nada de la advertencia porque sabía exactamente lo que harías. Open Subtitles لم أخبرك عن التحذير، لأننى كنت أعرف بالضبط ما كنت ستفعله.
    ¡Pero yo no te lo dije! nunca te dije que estaba fingiendo... Open Subtitles لكنـي لم أخبـرك ، لم أخبرك أبـدا أن الأمـر تمثـيل
    no te conté esto... porque no quería que me juzgaras... pero fui a un refugio. Open Subtitles أنا لم أخبرك بهذا لأني لم أريدك أن تحاكمني لكني ذهبت لجلسة علاجية
    Sí, no te dije que estaba ayudando a la policía a atrapar a un asesino. Open Subtitles أجل , أنا لم أخبرك بهذا انا كنت أساعد الشرطة للقبض على القاتل
    no te dije que te emborracharas ni que cantaras como una cotorra. Open Subtitles لم أخبرك أن تسكري وتبدين بالغناء حتى يغمى عليك
    no te dije que lo hicieras, y no puedes hacer nada sin mi permiso. Open Subtitles أنظر أيها اللعين أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك لأنه عمل لم أصرح لك به
    No. Yo no te dije que vinieras. Te invitaste tú solo. Open Subtitles كلا, لم أخبرك أن تاتي هنا, أنت دعوت نفسك
    no te lo dije por la forma en que actúas cuando hablo de ello. Open Subtitles لم أخبرك بسبب تلك الطريقة التي تتصرف بها عندما أتحدث عن ذلك
    Yo no te lo dije, ¿por qué te lo pusiste? Open Subtitles لم أخبرك أن تضع البلسم. لماذا وضعت البلسم؟
    no te lo dije porque sé que te gusta tu sopa, y no quería que te enfadaras. Open Subtitles أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك ولم أرد أن أراك متضايقة
    nunca te dije que la invites porque no la quería aquí. Open Subtitles أنا لم أخبرك مطلقاً لأني لم أرغب في دعوتها
    nunca te dije que compartieras tus malditas agujas con nadie. Open Subtitles لم أخبرك أبداً من قبل أن تشارك حقنك مع الآخرين
    no te conté esto antes porque quería que él fuera criado... como un caballero y no como un pirata. Open Subtitles حسنا، لم أخبرك بهذا الأمر من قبل لأني أردته أن ينشأ. ‏. ‏.
    Sí, estoy bien. Pero aún no te conté. Open Subtitles نعم، نعم، أنا بخير، أنا بخير لكني لم أخبرك حتى الآن
    No te he dicho qué tenías que besar. Entonces te costará veinte pavos. Open Subtitles لم أخبرك مايجب عليك ان تقبّليه ثم إنها ستكلفك 20 دولار
    ¿Ese es mi castigo por no decírtelo, no ir al colegio? Open Subtitles هل هذا هو عقابي لأني لم أخبرك عدم الذهاب إلى المدرسة؟
    no te lo conté porque pasó antes de que te conociera. Open Subtitles أنا لم أخبرك بذلك لأنه حدث قبل أن أقابلك
    No quisiera atravesarme en tus ambiciones pero me perdería una oportunidad si no te dijera que quiero que te quedes. Open Subtitles لا أود أبداً الوقوف في طريق طموحاتك لكنني سأكون من يفقد الفرصة إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك
    Si no te lo digo ahora, tal vez no te lo diga nunca... Open Subtitles إن لم أخبرك الآن رُبّما لا أخبرك به أبدّاً
    Por cierto, no te lo había dicho pero... creo que es nuestro mejor filme. Open Subtitles .. بالمُناسبة، لم أخبرك بهذا لكن أظن أن هذا أفضل أفلانا
    No dije que cometieras un crimen federal. Open Subtitles لم أخبرك أن ترتكب جريمة فدرالية
    Lois, cariño, no te he contado la otra razón por la que está el piano aquí. Open Subtitles لم أخبرك حتى بالسبب الآخر لوجود البيانو هنا
    ¿No le dije que éste sería el evento social del año? Open Subtitles هل لم أخبرك كيف صنعت هذا النجاح الإجتماعي الكبير للسنه ؟
    Perdón por no decirte nada. Sólo quería protegerte. Open Subtitles انا آسف لأنني لم أخبرك ، كنت أحاول حمايتك
    nunca te lo dije, pero tenia la esperanza... de poder adoptar a Ned. Open Subtitles لم أخبرك بهذا،لكنني كنت آمل أن نحظى بفرصة تبني نيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus