"لم أقصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No quería
        
    • No quise
        
    • No pretendía
        
    • Nunca quise
        
    • No era mi intención
        
    • No fue mi intención
        
    • No quiero
        
    • no me refería
        
    • tuve la
        
    No quería hacer daño a nadie. No quería hacer daño a nadie. Open Subtitles لم أقصد الإساءة إلى أحد لم أقصد الإساءة إلى أحد
    Los siento, señor. No quería fallarle. Creo que no es muy grave. Open Subtitles آسف سيدي ، لم أقصد أن أخطئ لا أظنها خطيرة
    No lo volveré a hacer. No quise decir lo de "manos de plátano". Open Subtitles ــ لن أفعل ذلك ثانيةً ــ لم أقصد الإهانة بأصابع الموز
    No quise asustarla, pero está flojo su neumático trasero derecho. ¿De veras? Open Subtitles أنا لم أقصد إخافتك لكن عجلتك الخلفية غير مربوطة باحكام
    Disculpe, Doc. No pretendía asustarla. Estábamos entrenando y recibió un golpe poco afortunado. Open Subtitles آسف دكتورة, لم أقصد إخافتك كنا نتصارع, كانت لدي ضربة موفقة
    - Ellos no te entienden, Reese. - Nunca quise hacerle daño a nadie. Open Subtitles أنهم لا يفهمونك ريس أنا لم أقصد أبدا ايذاء أي أحد
    Lo hice, pero No era mi intención hacerlo. Le agarré el frac... Open Subtitles لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك لقد أمسكته فحسب
    Joe, No quería decir eso. Te lo prometo no lo decía en ese sentido. Open Subtitles جو، لم أقصد ذلك، أقسم لك لم أعني ذلك بشكل غير لائق
    No, Kit, No quería decir "mejor", como si la mía fuese mejor... Open Subtitles لا كيت، لم أقصد أفضل قصدت أن منزلي سيكون أفضل
    No quería que vieras eso. Ha quedado incrustado para siempre en mi retina. Open Subtitles لم أقصد أن ترى هذا انها محفوره للأبد فى شبكيه عينى
    Lo siento. No quería decir eso. No lo hubieras dicho si no lo pensaras. Open Subtitles أسف , لم أقصد ذلك لم تكن لتقولها لو لم تكن تقصدها
    Yo manejaba el coche que mató a tu esposa. Estaba borracha. No quería que pasara. Open Subtitles كنت أقود السيارة التي قتلت زوجتك كنتُ ثملة، لم أقصد أن يحدث ذلك
    - Bueno, yo No quise ofenderla. - Mi marido y yo nos mudamos aqui. Open Subtitles حسن، أنا لم أقصد إزعاجك وقد إنتقلنا تواً أنا وزوجي إلى هنا
    No, No quise decir sacarme del hospital, quise decir venir al barco en helicóptero. Open Subtitles كلاّ، لم أقصد لإخراجي من المستشفى بل خروجي من السفينة إلى المروحيّة
    No quise decir las cosas que te dije ayer, acerca de no querer verte. Open Subtitles أنا لم أقصد تلك الأشياء الذى قلتها لك البارحة عن عدم رؤيتى
    No quise herir sus sentimientos. No se enfade. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجرح مشاعرك لا تكون غاضباً
    Cuando dije que me vendría bien parar No pretendía hacerlo en mitad de la nada. Open Subtitles عندما قلت انني اريد ان نتقف في حفرة توقّف، لم أقصد حفره فعليّاً
    Pido disculpas al resto de los miembros, ya que No pretendía tomarles el pelo. UN أعتذر لسائر الأعضاء، لأنني لم أقصد خداعهم.
    Nunca quise lastimar a nadie, sólo quería que mi madre fuera feliz. Open Subtitles لم أقصد إيذاء أحد أردتُ فقط أن تكون أمّي سعيدة
    No era mi intención disgustarla, pero todo lo que dije era cierto y lo sabe. Open Subtitles لم أقصد إزعاجكِ، بالرغم من أن كل شيء قلته صحيحاً وأنتِ تعرفين ذلك.
    Bueno, tal vez me salió de esa manera, pero No fue mi intención. Open Subtitles حسناً، ربما حدث الأمر بتلك الطريقة، ولكنني لم أقصد حدوث ذلك.
    No quiero estar en su casa. El Sr. Gallagher no está en casa. Open Subtitles لم أقصد أن أكون في منزلك السيد قالقار ليس في منزلة
    Cuando te di la distribución de la zona oeste... no me refería a once estados. Open Subtitles أنصت، عندما قلت بأنك ستأخذ الأراضي الغربية لم أقصد الولايات الإحدى عشر
    Quisiera asegurar al representante de Saint Kitts y Nevis que en ningún momento tuve la intención de sancionar a ninguno de los candidatos. UN وأود أن أؤكد لممثل سانت كيتس ونيفيس أنني لم أقصد أبدا معاقبة أي مرشح من المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus