"لم تخبريني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no me dijiste
        
    • no me lo dijiste
        
    • Nunca me dijiste
        
    • no me dices
        
    • no me lo contaste
        
    • no me contaste
        
    • no me has dicho
        
    • no me dijo
        
    • no me lo dijo
        
    • no me lo dices
        
    • no me habías dicho
        
    • no me lo has dicho
        
    • no me cuentas
        
    • no me estás
        
    • no decírmelo
        
    ¿Por qué no me dijiste que conocías a mi madre del psiquiátrico? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنكِ تعرفين أمي من مستشفى الأمراض النفسيه؟
    ¿Por qué no me dijiste nada y te escapaste como una niña? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأي شيء؟ كيف امكنك ان تهربي كطفلة ؟ حاولت ان اخبرك ..
    Si era tan importante para tí ¿por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles إذا كان هذا مهم جداً لك, فلماذا لم تخبريني من قبل؟
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ سوف تقومي بتفجير السيارة ؟
    ¿No me dijiste que si tenías otro te morías? Open Subtitles لم تخبريني عن إمتلاك آخرين هل هذا يقتلك؟
    ¿Por qué no me dijiste que él se cree Kojak? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنه يظن نفسه التحري كوجاك
    no me dijiste que era para los niños. Odio a los niños. Open Subtitles لم تخبريني أنها للتبرع للأطفال أنا أكره الأطفال
    Meg, no me dijiste que tu madre era igual a Martha Stewart. Open Subtitles ميغ لما لم تخبريني ان امك مثل مارثا ستيوارت
    ¿Por que no me dijiste que eran inmunes - a la plata y el ajo? Open Subtitles لماذا لم تخبريني لأن هذه المخلوقات منيعة أمام الفضة أو الثوم ؟
    ¿Por qué no me dijiste o me preguntaste o algo? Open Subtitles لماذا لم تخبريني ؟ او تسأليني او شيءٌ كهذا ؟
    Pero ¿por qué no me lo dijiste antes en vez de decirme ahora? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني باى شيء عن هذا الامر من قبل؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Hm. Dices que la trabajadora social te habló como si te conociera. Open Subtitles لماذا لم تخبريني قبل الآن ؟ قلتي بأن الأخصائية الاجتماعية تحدثت معك و كأنها تعرفك
    Y si no significo nada, ¿por qué no me lo dijiste? Open Subtitles واذا لم تعن سيئا فلماذا لم تخبريني عنها ؟
    Nunca me dijiste porque el juego ya no era divertido. Open Subtitles انت لم تخبريني سبب ان كرة السلة لم تعد ممتعة بالنسبة لك
    Me voy a volver loco si no me dices qué se siente estando sola, como mujer. Open Subtitles ولكن سيجن جنوني إن لم تخبريني كيفيكونالأمر.. أن تكونِ وحيدة بالنسبة لكونك إمرأة
    ¿Cómo no me lo contaste todo? ¡Soy tu mejor amiga! Quería que se acabara. Open Subtitles لماذا لم تخبريني قصتك فأنا أفضل أصدقائك؟
    no me contaste del novio hasta que vino a cenar a casa. Open Subtitles حسناً , لم تخبريني حول الفتى حتى قبل حفلة العشاء
    no me has dicho si lo matastes. Puedes apagar eso? Open Subtitles أنت لم تخبريني بعد إذا كنت قد قتلته هلا أطفأت هذه من فضلك ؟
    ¿Por qué no me dijo que buscaba más energía? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك ترغبين في من هي مفعمة بالحيوية ؟
    - ¿Por qué no me lo dijo? Open Subtitles لما بحق الجحيم لم تخبريني بذلك؟
    Si no me lo dices no puedo ayudarte. ¿Qué ocurre? Open Subtitles لن أستطع مساعدتك إذا لم تخبريني ما الأمر ؟
    ¿Por qué no me habías dicho que puedes leerme los pensamientos? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن بامكانك قراءة أفكاري؟
    No es sólo con el nitrato porque no me lo has dicho? Open Subtitles وليس فقط من النترات لمَ لم تخبريني بذلك ؟
    No puedo ayudarte si no me cuentas lo que está pasando. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة اذا لم تخبريني ماذا يحدث
    ¿Hay algo que no me estás diciendo, algo que va a ocurrir? Open Subtitles هل هناك شيئاً ما لم تخبريني به؟ شيئاً ما سيحدث؟
    ¿Cómo pudiste no decírmelo? Open Subtitles كيف امكنك أنتي أن لم تخبريني ابداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus