| porque cuando no quería un anillo, esta cosilla insignificante habría estado bien. | Open Subtitles | لأنها عندما لم ترغب بخاتم، هذا الشيء الصغير سيكون جيد. |
| Usted, eh, que no quería para hablar conmigo en la sala de la brigada, Comisaria? | Open Subtitles | أنت اه لم ترغب في التحدث معي في غرفة الفريق ايها المُفتش ؟ |
| Si no quieres ayudarme con esta cosa de la sangre, entonces sólo dilo. | Open Subtitles | إن لم ترغب في مساعدتي في حملة التبرع، فقط قل هذا |
| - No... no si tu no quieres hablar de eso, está bien. | Open Subtitles | لا اذا لم ترغب في الحديث عنه فليس هناك مشكلة |
| No trajiste a los gemelos aquí porque no querías que resultaran heridos. | Open Subtitles | لم تجلب التوأم إلى هنا لأنك لم ترغب أن يتأذوا |
| Todo ello constituye, según el autor, una discriminación y demuestra que el tribunal no quiso aclarar la verdad objetiva en su causa. | UN | ويشكل ذلك كله في رأي صاحب البلاغ تمييزاً، ويبين أن المحكمة لم ترغب في توضيح الحقيقة الموضوعية في قضيته. |
| no quiere tener un hijo, pero la operación sale mal y muere. | Open Subtitles | لم ترغب في الاحتفاظ بالطفل ولكن العملية فشلت ولقت حتفها. |
| Había algo que quería decirme antes de morir... y usted no quería que lo supiera. | Open Subtitles | كان هناك شيء أراد إخباري إياه قبل وفاته وأنت لم ترغب في أعرفه |
| Según O. R., cuando telefonearon a la policía la primera vez la llamada se interrumpió porque la policía no quería hablar con el Sr. Shava. | UN | ر.، عندما جرى استدعاء الشرطة أول مرة، انقطع الاتصال، حيث لم ترغب الشرطة في التحدث مع السيد شافا. |
| Según O. R., cuando telefonearon a la policía la primera vez la llamada se interrumpió porque la policía no quería hablar con el Sr. Shava. | UN | ر.، عندما جرى استدعاء الشرطة أول مرة، انقطع الاتصال، حيث لم ترغب الشرطة في التحدث مع السيد شافا. |
| Fue porque a mi madre se le negó la educación, y ella constantemente nos recordaba a mis hermanos y a mí que ella no quería que viviéramos la vida que ella llevaba. | TED | بل لأن أمي حُرِمت من التعليم، فكانت تُذَكِّرني باسمرار و إخوتي كذلك على أنها لم ترغب لنا أن نعيش الحياة التي عاشتها. |
| Ella se escapó de la casa del hombre con el que no quería casarse y terminó por casarse con el hombre de su elección. | TED | لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته. |
| Puedes quedarte en casa esta noche... si no quieres manejar al campus. | Open Subtitles | يمكنك البقاء بالمنزل الليلة إن لم ترغب بالعودة إلى الجامعة |
| Y si no quieres que Sarah se entere sobre la nueva chica... | Open Subtitles | و إذا لم ترغب أن تعرف سارة عن الفتاة الجديدة |
| Y pareciera que lo estabas haciendo a propósito, porque no quieres que me haga ideas acerca de nosotros. | Open Subtitles | و بدا أنك تفعل هذا عامداً لأنك لم ترغب أن أفكر أي افكار بخصوص علاقتنا |
| Si en realidad no querías estar conmigo, ¿por qué no lo dijiste? | Open Subtitles | إن لم ترغب أن تكون معي لماذا لم تقولها وحسب؟ |
| -Tu me dijiste que no querías tenerlo aquí ! | Open Subtitles | أنت أمرتني بذلك أنت لم ترغب أن يكون هنا. |
| Ese día, cuando salimos de paseo con la Srta. Cole, hubo algo que usted no quiso que yo viera. ¿No es así? | Open Subtitles | ذلك اليوم الذى تجولنا فيه مع الأنسة كول كان هناك شيئا لم ترغب لى ان اراه, اليس كذلك ؟ |
| bien, si usted no quiere hablar de ello, no hablaré de ello. | Open Subtitles | حسناً إن لم ترغب بالتحدث في الأمر , فلا تتحدث |
| Inconscientemente, percibiste su dolor y no quisiste aprovecharte de eso. | Open Subtitles | بطريقة غير واعية كنت متعاطفاً مع آلامها و لم ترغب في إستغلال ذلك |
| Por último, el Gobierno del Canadá no desea que la votación de hoy se interprete como un juicio precipitado respecto de dicho proceso. | UN | وفي النهاية، لم ترغب الحكومة الكندية من خلال عملية التصويت اليوم إطلاق حكم مسبق على تلك العملية. |
| La Asamblea General, al formular la pregunta que hizo, no deseaba sino obtener el apoyo de la Corte a esta conclusión. | UN | والجمعية العامة، بطرحها السؤال الذي طرحته، لم ترغب في الحصول على أكثر من تأييد المحكمة لﻷستنتاج اﻷخير. |
| O quizá heredaste alguna célula que te hace beber o drogarte aunque no quieras. | Open Subtitles | أو لعلهم يورثونك خليةً ما تقودك إلى حب الشراب، أو الادمان، حتى إن لم ترغب بذلك. |
| Mira, siento mucho que tu hijastra no quisiera pasar Acción de Gracias contigo. | Open Subtitles | يؤسفني أن ابنة زوجك لم ترغب بقضاء عيد الفصح معك |
| Ese es el motivo por el que los Estados africanos no han querido fijar los criterios a través de una resolución aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas, lo que correría el riesgo de frenar el acceso a la financiación de los proyectos. | UN | ولهذا السبب لم ترغب الدول اﻷفريقية في وضع المعايير عن طريق قرار للجمعية العامة، مما قد يؤدي إلى إبطاء الحصول على التمويل للمشاريع. |
| Preguntaron cómo podría asegurarse el desarrollo sostenible si los Estados no estaban dispuestos a reconocer los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وتساءلوا عن كيفية كفالة التنمية المستدامة في حال لم ترغب الدول في الاعتراف بحقوق السكان الأصليين. |
| La lección es mantener a la familia unida, mientras furtivamente coges por ahí cada vez que tu esposa no te la quiere mamar. | Open Subtitles | الدروس المستفادة هنا هو أن أبقي العائلة سوياً يبنما أمرح بعيداً إذا لم ترغب زوجتك في ممارسة الجنس بعد الآن |
| Las Naciones Unidas no deseaban poner en tela de juicio la determinación del Gobierno de Indonesia, pero las condiciones de seguridad generales seguían siendo deficientes. | UN | وفي حين لم ترغب الأمم المتحدة في بحث مسألة التزام الحكومة الإندونيسية، فإن الظروف الأمنية العامة لا تزال غير ملائمة. |
| El Estado parte insiste en que la instrucción y el juicio se desarrollaron de conformidad con el Código de Procedimiento Penal y señala que los retrasos se debieron a razones objetivas y no demuestran que las autoridades no deseasen investigar de manera efectiva las circunstancias del crimen. | UN | وتشدد الدولة الطرف على إجراء التحقيق الأولي والمحاكمة طبقاً لقانون الإجراءات الجنائية، وتلاحظ أن التأخيرات قد حصلت لأسباب موضوعية ولا توحي بأن السلطات لم ترغب في التحقيق الفعلي في ملابسات الجريمة. |