"لم يحصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no recibió
        
    • no se
        
    • No pasó
        
    • no ha recibido
        
    • no tiene
        
    • no había recibido
        
    • no hubo
        
    • no tuvo
        
    • no sucedió
        
    • No ha pasado
        
    • no haya recibido
        
    • no ha habido
        
    • no dispuso
        
    • no ha sucedido
        
    • nunca pasó
        
    Según los informes, no recibió una asistencia consular adecuada durante el juicio y la detención. UN وتشير التقارير إلى أنه لم يحصل على مساعدة قنصلية مناسبة أثناء المحاكمة والاحتجاز.
    Y si uno de los equipos o uno de los jugadores no se ha entrenado y preparado suficientemente el otro lo aplastará. UN وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر.
    Pero cuando se lo acerqué a este impostor, No pasó nada. Open Subtitles ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء
    No obstante, el país no ha recibido ningún alivio de la deuda, por razones políticas, a pesar de que ha cumplido todos los requisitos técnicos. UN وحتى الآن، لم يحصل هذا البلد على أي تخفيف لعبء الديون، لأسباب سياسية، على الرغم من أنه استوفى جميع المتطلبات التقنية.
    "Sobre todo cuando veo a mi primito recién nacido... que aún no tiene nombre. Open Subtitles خاصة عندما أرى ابن خالي الصغير الذي لم يحصل على اسمٍ بعد
    Se dijo que había padecido fuertes dolores en el estómago, la pierna y el muslo y no había recibido ninguna atención médica. UN ويقال إنه كان يعاني من آلام عنيفة في المعدة والساق والفخذ ولكنه لم يحصل على أي رعاية طبية.
    Por consiguiente, no hubo violación de sus derechos según el artículo 14. UN وبناء عليه، لم يحصل أي انتهاك لحقوقه بموجب المادة 14.
    El autor declara que su hermano, que tenía una mano rota, no recibió tratamiento médico después de su detención y que, en consecuencia, le ha quedado la mano deformada. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بعد أن ألقي القبض على شقيقه لم يحصل على علاج طبي ليده المكسورة ولذلك أصبحت يده اﻵن مشوهة.
    Sin embargo, sostiene que éste no recibió una confirmación oficial del motivo del traslado. UN غير أنه يؤكد بالفعل أنه لم يحصل على أي تأكيد رسمي لسبب نقله.
    Pese a todas esas gestiones, no se ha proporcionado al autor ninguna información adicional sobre el paradero de su hijo. UN وبالرغم من جميع هذه الخطوات، لم يحصل صاحب البلاغ على أية معلومات أخرى تتعلق بمكان وجود ابنه.
    no se ha incoado ningún proceso relacionado con la cuestión planteada en la pregunta. UN الجواب: لم يحصل تقديم أي دعوى في الموضوع المشار إليه في السؤال.
    ¿Divorciarte? ¿Matarla? ¿Fingir que No pasó? Open Subtitles هل ستطلقها , أم تقتلها أم تتظاهر بأنّ الأمر لم يحصل ؟
    El techo está muy bien, no me llamaste, No pasó nada. Open Subtitles السقف لم يحصل له شيء وأنت لم تتصل بي لا شيء حدث على الإطلاق
    Sin embargo, a pesar de sus peticiones, el Grupo no ha recibido la información requerida de las autoridades de los Emiratos. UN ولكن الفريق لم يحصل على المعلومات المطلوبة من السلطات الإماراتية بالرغم من الطلبات التي قدمها في هذا الصدد.
    Como la Oficina no ha recibido recursos adicionales de personal, la capacitación del personal disponible planteó un grave problema administrativo. UN وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا.
    Simplemente va a demostrar que él mismo no tiene cabeza para la inteligencia. Open Subtitles سيجري الأمر أن نريه أنه لم يحصل على رئيس المُخابرات بنفسه
    Un grupo de monjas ha organizado el Instituto Nacional de Monjas Tailandesas, pero éste no tiene capacidad jurídica. UN وقامت مجموعة من الراهبات بإنشاء المعهد الوطني للراهبات التايلنديات، لكن المعهد لم يحصل على المركز القانوني.
    A pesar de las gestiones realizadas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, el autor no había recibido reparación alguna. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يحصل صاحب البلاغ على أي جَبر.
    no se crearon nuevos puestos para maestros y no hubo ascensos de maestros de enseñanza primaria en la Ribera Occidental. UN ولم تنشأ وظائف معلمين إضافية، كما لم يحصل معلمو المدارس الابتدائية على ترقيات في الضفة الغربية.
    En el presente caso, el autor no tuvo acceso a dichos documentos. UN وفي هذه القضية، لم يحصل صاحب البلاغ على هذه الوثائق.
    Te dije hace mucho tiempo que no sucedió nada para preocuparse. Open Subtitles أخبرتك منذ زمن بعيد لم يحصل شيء قد يسبب لك القلق
    Estoy tomándote el pelo. No ha pasado nada, ¿vale? Open Subtitles هيّا اُنظري، إنّني أمازحك و حسب لم يحصل شيء، حسناً؟
    El funcionario que no haya recibido un pago a que tenga derecho sólo podrá obtenerlo si presenta una reclamación por escrito dentro del año siguiente a la fecha en que le hubiera correspondido el pago. UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له.
    Comparto la conclusión del Comité de que no ha habido ninguna violación de los derechos del autor en el marco del Pacto. UN إني متفقة مع خلوص اللجنة إلى أنه لم يحصل أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ في إطار العهد.
    Afirma que no dispuso de asistencia letrada durante la detención administrativa. UN ويزعم صاحب الشكوى أنه لم يحصل على مساعدة قانونية أثناء وجوده في الاحتجاز الإداري.
    Desde entonces no ha sucedido nada que nos incite a apartarnos de ese principio, y ha sucedido mucho que viene a recalcar su importancia. UN ومنذ ذلك الوقت لم يحصل أي شيء يضعف تأييدنا لهذا المبدأ، في حين أنه حدث الكثير مما يؤكد أهميته.
    Mira, ya terminamos, así que volvamos a casa y finjamos que esto nunca pasó. Open Subtitles حسنا,لقد انتهينا الان لذا فلنذهب للمنزل و ندعي ان هذا لم يحصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus