"لم يعد أحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ya nadie
        
    • nadie lo
        
    • nadie se
        
    Este equipo debe tener como 100 años de antigüedad. Ya nadie usa materiales como éste. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعمل مثلها أبداً
    A partir de entonces, Ya nadie más aceptó seguir de verdad lo que estaba sucediendo en Marcoussis y en París. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد أحد يقبل بمتابعة حقيقية للمستجدات في ماركوسي وباريس.
    Y al día siguiente vuelven a fingir... a dar vueltas, a gritarse mutuamente. Ya nadie se lo cree. Open Subtitles في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك
    Solo que Ya nadie cree en fantasmas, y mucho menos, la policía. Open Subtitles لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة
    Es una tontería, estamos en 1986, Ya nadie roba trenes. Open Subtitles هذه مهزلة . نحن عام 1986 لم يعد أحد يسرق القطارات
    Ya nadie se toma el tiempo para una interrogación. Open Subtitles تلك مشكلةُ العالمِ اليوم لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع
    Dos, y tres en el invierno, pero Ya nadie la usa. Open Subtitles طابقان وطابق ثالث في الجناح الغربي و لم يعد أحد يستخدمه,فهو مغلق
    zalamerías, insultos palabras de los 30 que Ya nadie usa. Open Subtitles ألفاظ من الثلاثينيات لم يعد أحد يستخدمها
    Este equipamiento tiene al menos 100 años. Ya nadie usa cosas como estas. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا
    Ya nadie visita mi página. De hecho, mi barra de conteo está bajando. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Sabes, Ya nadie viene aquí. Open Subtitles أنت تعلم، لم يعد أحد يأتي إلى هنا بعد الآن
    Ya nadie disecciona ratas en el colegio. No lo hacemos hace años. Open Subtitles المعذرة، لكن لم يعد أحد يقوم بتشريح الفئران في المدارس منذ زمن بعيد
    Es una vergüenza que Ya nadie espere a la noche de bodas. Open Subtitles إنه لمن المخزي أنه لم يعد أحد ينتظر حتى ليلة زواجه
    Bart, para, Ya nadie está enojado con vos. Open Subtitles بارت توقف لم يعد أحد غاضباً منك، أليس كذلك؟
    Ya nadie trabaja en su relación, todos buscan su propia satisfacción, y yo no quiero ser así. Open Subtitles لم يعد أحد ينجح في علاقاته الجميع يتبع غريزة الانجذاب ولا أريد أن أكون كذلك
    No me puedo imaginar por qué Ya nadie los hace. Open Subtitles لا يمكنني التخيّل, لِمَ لم يعد أحد يعدّه الآن.
    ¿Por qué? ¿Porque Ya nadie lee el periódico? Open Subtitles لم كل هذا لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن
    Sí, pero Ya nadie utiliza teléfonos de prepago en Nueva York. Open Subtitles لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن
    Ya nadie usa semillas naturales, solo fíjate. Open Subtitles لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية
    Ya nadie usa reloj, ven la hora en su celular. Open Subtitles لم يعد أحد يرتدي ساعات اليوم يقومون بالنظر على هواتفهم اللعينة
    ¿Del siglo pasado? nadie lo usa ya. Open Subtitles لم يعد أحد يفعل ذلك الآن لا أعتقد أن شخصاً يفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus