"لم يعد لدينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ya no tenemos
        
    • No nos queda
        
    • no hay
        
    • No tenemos mucho
        
    • Nos estamos quedando sin
        
    • No tenemos nada
        
    • nos acabó
        
    • nos acabaron
        
    • no tenemos una
        
    • no tenemos más
        
    Bueno, si eso es lo que sientes entonces Ya no tenemos una familia. Open Subtitles حسنا ان كان هذا ما تشعر اذن لم يعد لدينا عائلة
    Si bien Ya no tenemos a los dioses de la guerra, nos queda la alfarería tradicional de los zuni, su orfebrería, herramientas, vestimenta y piezas de arte. TED رغم من أننا لم يعد لدينا آلهة حرب، لدينا زوني الفخار التقليدي، الحلي، الأدوات، الملابس، والفنون.
    Además, Ya no tenemos nada que vender por efectivo. Open Subtitles وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود
    No nos queda dinero, ni un lugar donde filmar, ni sets, ni cámaras. Open Subtitles لم يعد لدينا أموال ولا مكان للتصوير ولا أجهزة وليس لدينا كاميرات هنا.
    Hoy, prácticamente no hay dudas al respecto de la realidad del principal problema. UN واليوم، لم يعد لدينا في الواقع أي شك في أن المشكلة الرئيسية هي مشكلة حقيقية.
    Bueno, entonces, No tenemos mucho tiempo. Open Subtitles حسنا , إذاً , لم يعد لدينا الكثير من الوقت
    Por supuesto, usted ha escuchado y ya sabe que Nos estamos quedando sin antibióticos. TED بالطبع لقد سمعت للتو او كنت تعرف انه لم يعد لدينا الكثير من المضاد الحيوي
    Ya no tenemos ese lujo. Open Subtitles ولكنه كان يخطط بعمله على مراحل لم يعد لدينا هذا الاسراف بعد الآن
    Desde hace 1 5 minÏ...tos, Ya no tenemos eqÏ...ipo de fùtbol. Open Subtitles الآن. ومنذ ربع ساعة.. لم يعد لدينا فريق كرة
    Bueno, no tienes suerte. Ya no tenemos un aire acondicionado. Open Subtitles حسنا ً, لسوء حظك لم يعد لدينا جهاز تكييف
    Dile a la tía de las noticias que Ya no tenemos su número... .. porque hemos quemado todo lo relacionado con ese bastardo cabronazo y mentiroso. Open Subtitles اخبر فتاة الاخبـار تلك بأنه لم يعد لدينا الرقم لأننا أحرقنَا كُلّ الدليل ذلك التافه اللقيط الكاذب
    Ya no tenemos base. Bud Johnson es nuestra base. Open Subtitles لم يعد لدينا قاعدة باد جونسون هو القاعدة
    Me doy cuenta de que nuestras posibilidades de rescate son mínimas pero se ha hecho evidente que Ya no tenemos elección. Open Subtitles أدرك أنّ فرص إنقاذنا ضئيلة، لكنّه لم من الواضح أنّه لم يعد لدينا خيار.
    De cualquier forma, Ya no tenemos el código de acceso, así que vamos a tener que ingresar de la forma antigua. Open Subtitles و مع ذلك ، لم يعد لدينا كود الدخول لذا سيتعين علينا الحصول عليه بالطرق القديمة
    Eso ya no será un problema. ¡Porque Ya no tenemos un horno! Open Subtitles هذه لن تكونَ مشكلة بعدَ الآن بما انهُ لم يعد لدينا فرن
    No nos queda mucho tiempo. ¿Cuándo va a ser el momento? Open Subtitles لم يعد لدينا المزيد من الأوقات المناسبه فمتى سيكون الوقت المناسب ؟
    Verán, No nos queda demasiado tiempo. Open Subtitles كما ترون , لم يعد لدينا الكثير من الوقت
    Por sobre todo, es preciso que haya un sentido de urgencia, basado en la constatación de que no hay tiempo que perder. UN ولا بد أن يكون هناك أولا وقبل كل شيء شعور بأن الأمور لم تعد تحتمل التأخير وأن ندرك أنه لم يعد لدينا وقت نهدره.
    Actualmente, no hay más de 185.000 desplazados internos y 161.000 refugiados en los países vecinos. UN واليوم، لم يعد لدينا أكثر من 000 185 من النازحين و 000 161 من اللاجئين في بلدان مجاورة.
    Mira, No tenemos mucho tiempo. Open Subtitles أنظرى، نحن لم يعد لدينا الكثير من الوقت.
    Bueno, los ingresos se están estabilizando lo que es bueno, porque Nos estamos quedando sin pasillos para poner camas. Open Subtitles حسناً، طلبات الدخول تنخفض وهو الأمر الجيد لأنه لم يعد لدينا المزيد من الأسرة
    Bien, se nos acabó el tiempo. Gracias a todos. Open Subtitles لا بأس.نحن لم يعد لدينا وقت بالتأكيد شكرا لكم, جميعا
    Se nos acabaron los moldes desmontables. Open Subtitles لم يعد لدينا العدد الكافي من أواني الطبخ
    Doctor, la sala es está llenando. Aki, no tenemos más tiempo. Open Subtitles دكتور، المكان يزدحم حولنا آكي، لم يعد لدينا وقت, آكي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus