Por ahora sígueme la corriente. Confía en mí, no ha terminado aún. | Open Subtitles | والآن اتّبع تعليماتي فحسب ثق بي، الأمر لم ينتهِ بعد |
Quedan libres bajo su propia responsabilidad. No abandonen la jurisdicción. Esta investigación no ha terminado. | Open Subtitles | سيطلق سراحكما بناءً على مسؤوليتكما لا تغادرا المنطقة، لم ينتهِ التحقيق بعد |
Hemos ganado esta ronda, pero esto todavía no ha terminado. | Open Subtitles | لقد فُزنا بهذه الجولة و لكن الأمر لم ينتهِ |
- Y dice el libro: "Acabamos con el pasado, pero él aún no ha acabado con nosotros." | Open Subtitles | الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي "لكن الماضي لم ينتهِ منا |
He visto esta película y no termina bien. | Open Subtitles | لقد شاهدت هذا الفيلم، لم ينتهِ بصورة طيّبة |
¿Sabe por qué ese hombre no terminó de comer su pobre culo? | Open Subtitles | أوَتعلم لِمَ هذا الرَّجل لم ينتهِ من أكل مؤخّرتكَ البائسة؟ |
siempre se había hecho de una manera profesional y el General dijo a todo el mundo que se quedasen 'porque la reunión no había terminado.'" | Open Subtitles | فقد كانوا دومًا يختممون الإجتماع بطريقة احترافية وقد أخبر الجنرال الجميع أن يلزموا أماكنهم فالإجتماع لم ينتهِ بعد |
En el pasado, hubo múltiples ocasiones. Todavía no ha terminado. | Open Subtitles | في الماضي كان يقوم بسلسلة من التفجيرات، وعلى ذلك فإنّه لم ينتهِ بعد. |
Lo siento. Recuérdame, ¿qué no ha terminado? | Open Subtitles | عذرًا، ذكرني بما لم ينتهِ بعد؟ |
Lo dejaremos ir, pero quiero que sepas que esto no ha terminado. | Open Subtitles | سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد. |
Nuestra conversación no ha terminado todavía, jovencito. | Open Subtitles | حديثنا لم ينتهِ بعد، أيها الشاب. |
Tu trabajo para la revolución no ha terminado, amigo. | Open Subtitles | عملك من أجل الثورة لم ينتهِ بعد تماماً ياصديقي. |
Quien fuera, seguramente no ha terminado. | Open Subtitles | أياً كان من فعل هذا، على الأرجح لم ينتهِ بعد. |
- DÍA DE NAVIDAD - de estas colonias olvidadas de la mano de Dios, pero la rebelión aún no ha sido sofocada. La lucha aún no ha terminado. | Open Subtitles | لكن العصيان لم يُخمَد بعد، القتال لم ينتهِ بعد. |
Me temo, que todavía no ha terminado. | Open Subtitles | أعتقد.. أن الأمر لم ينتهِ بعد |
Lo que significa que no ha acabado. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنّ الأمر لم ينتهِ بعد. |
La preservación de la biodiversidad no termina en los límites de la zona económica exclusiva de cada isla. | UN | 81 - وقالت إن حفظ التنوُّع البيئي لم ينتهِ عند طرف المنطقة الاقتصادية الخالصة لكل جزيرة. |
no terminó bien para Stannis Baratheon, ¿no? | Open Subtitles | لم ينتهِ الحال بشكل جيد لستنانيس باراثيون, أليس كذلك? |
Si no se hubiera puesto fin al empleo del autor, este habría percibido su sueldo mensual y tendría derecho a una pensión. | UN | فلو لم ينتهِ ذلك الوضع لكان قد حصل على مرتّبه الشهري ومستحقات معاشه التقاعدي. |
Si esto no acaba pronto la morgue se va a quedar sin sitio. | Open Subtitles | ستمتلئ المشرحة إن لم ينتهِ الأمر قريبًا. |
Y aunque vaya preso por un tiempo sabes que esto no se terminó. | Open Subtitles | وحتى لو سُجنت قليلاً... تعرفين أن هذا لم ينتهِ. |
¡pero esto no se ha terminado y todavía podemos ganar! | Open Subtitles | لكن هذا لم ينتهِ و مازال يمكننا الفوز. |
Quiero decir, esto... estas cosas no han terminado aún, ¿verdad? | Open Subtitles | أعني أن هذا ... هذا الأمر لم ينتهِ بعد ، صحيح؟ |
Conviene mencionar que no ha concluido la investigación judicial del Coroner. | UN | والجدير بالذكر أن التحقيق القضائي الذي يجريه الطبيب الشرعي لم ينتهِ بعد. |