Expresó su apoyo al concepto de una federación internacional de asociaciones de Centros de Comercio. | UN | وقالت إنها تؤيد مفهوم إقامة اتحاد دولي للرابطات الوطنية لنقاط التجارة. |
A su juicio, el establecimiento de una red mundial de Centros de Comercio requería una cooperación técnica eficiente. | UN | وأضاف أن إنشاء شبكة عالمية لنقاط التجارة يتطلب، في رأيه، تعاونا تقنيا متسما بالكفاءة. |
A juicio de la secretaría, la federación era un elemento importante para el éxito de la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | أما رأي اﻷمانة فمفاده أن الاتحاد عنصر هام لنجاح الشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
Sin embargo, para que la Red Mundial de Centros de Comercio sea eficaz es necesario llevar a efecto los siguientes principios básicos convenidos: | UN | غير أن الامتثال للمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التالية أمر ضروري لفعالية الشبكة العالمية لنقاط التجارة: |
Otro importante objetivo de los Centros de Comercio lo constituye la reducción del costo de las transacciones en el comercio internacional. | UN | المعاملات في التجارة الدولية هو هدف هام آخر لنقاط التجارة. |
Los participantes acordaron establecer un foro regional de Centros de Comercio del Africa oriental y meridional. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Se indicó que una federación internacional de Centros de Comercio quizá estuviera en mejores condiciones para garantizar la protección jurídica de los Centros de Comercio. | UN | فأشير إلى أن اتحادا دوليا لنقاط التجارة قد يكون في وضع أفضل لتأمين الحماية القانونية نيابة عن نقاط التجارة. |
Se llegó a un acuerdo para integrarse con los Centros de Comercio de los Estados Unidos y crear la Reunión Interamericana de Centros de Comercio. | UN | وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية. |
La secretaría era de la opinión a ese respecto que la Federación Internacional de Centros de Comercio sería la organización más adecuada para salvaguardar los intereses de los Centros de Comercio. | UN | ومن رأي الأمانة أن اتحاداً دولياً لنقاط التجارة سيكون أنسب منظمة في هذا الصدد تكفل مصالح نقاط التجارة. |
Daba su apoyo a la opción de transferir el sistema de OCE a la Federación Internacional de Centros de Comercio. | UN | وأيدت خيار نقل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى الاتحاد الدولي لنقاط التجارة. |
Sin embargo, era preciso proseguir la labor sobre la cuestión de la propuesta federación internacional de Centros de Comercio y la Junta tendría que decidir el correspondiente marco de los debates y la forma en que participarían dichos centros. | UN | بيد أنه بالنسبة لقضية الاتحاد الدولي المقترح لنقاط التجارة لا يزال هناك عمل كثير ضروري وقد يتعين على المجلس تقرير اﻹطار اللازم للمناقشات وتحديد سبل إشراك نقاط التجارة فيها. |
Agradeció a la UNCTAD el valioso apoyo técnico que había proporcionado para el establecimiento del Centro de Comercio de Nueva Delhi y su conexión con la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | وأعرب عن شكره لﻷونكتاد للدعم التقني القيﱢم الذي قدمه ﻹنشاء نقطة التجارة في نيودلهي وربطها بالشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
En lo relativo al establecimiento de una federación internacional de Centros de Comercio, era necesario celebrar reuniones de expertos, en especial a nivel de directores de dichos centros. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء الاتحاد الدولي لنقاط التجارة قال إن من الضروري عقد اجتماعات خبراء ولا سيما على مستوى مديري نقاط التجارة. |
- " Una federación internacional de Centros de Comercio: propuestas para una decisión " (TD/B/EX(8)/L.2). | UN | - " اتحاد دولي لنقاط التجارة: اقتراحات مقدمة لاتخاذ قرار بشأنها " (TD/B/EX(8)/L.2) |
ASOCIACIONES de Centros de Comercio EN LOS PAISES | UN | الرابطات المحلية لنقاط التجارة |
1. Se sugiere la creación, en relación con los Centros de Comercio, de asociaciones de Centros de Comercio o eficiencia comercial en los países. | UN | ١- يقترح إنشاء رابطات محلية لنقاط التجارة أو للكفاءة في التجارة. |
El subprograma seguirá sirviendo de apoyo al Programa Especial de Eficiencia Comercial de la UNCTAD, y particularmente a las actividades de su Red Mundial del Programa de Centros de Comercio que tengan relación con la información comercial. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
El subprograma seguirá sirviendo de apoyo al Programa Especial de Eficiencia Comercial de la UNCTAD, y particularmente a las actividades de su Red Mundial del Programa de Centros de Comercio que tengan relación con la información comercial. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة. |
4. Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC) 251 - 268 88 | UN | ٤- الشبكة العالمية لنقاط التجارة ١٥٢ - ٨٦٢ |
258. La Cuarta Reunión Mundial de Centros de Comercio se celebró los días 1º a 3 de mayo de 1996 en Midrand (Sudáfrica), coincidiendo con la IX UNCTAD. | UN | ٨٥٢- وعُقد الاجتماع العالمي الرابع لنقاط التجارة في الفترة من ١ الى ٣ أيار/مايو ٦٩٩١ في ميدراند بجنوب أفريقيا، بالتزامن مع انعقاد اﻷونكتاد التاسع. |
Se prestó asistencia en la adquisición de la personalidad jurídica tanto a Centros de Comercio nuevos como a los que deseaban entrar en funcionamiento. | UN | وقدمت مساعدة لإنشاء كيان قانوني لنقاط التجارة الجديدة ونقاط التجارة التي أرادت أن تبدأ مرحلة التشغيل. |
En tales casos, la RMCC presta un servicio gratuito de " incubadora " Internet a los centros de comercio: la UNCTAD crea páginas en la Web y las mantiene en forma gratuita. | UN | وفي أمثال هذه الحالات، تقدم الشبكة العالمية لنقاط التجارة خدمة مجانية " لحضانة " مواقع على اﻹنترنت لنقاط التجارة: وينشئ اﻷونكتاد صفحات لهذه النقاط يبقيها على الشبكة بالمجان. |