"لن تستطيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no puedes
        
    • no puede
        
    • no podrá
        
    • no podría
        
    • no podrás
        
    • no pueden
        
    • no podrán
        
    • no podrían
        
    • no podrías
        
    • No serás capaz
        
    • no podía
        
    • no podías
        
    • nunca podrás
        
    • no se puede
        
    • No vas
        
    Sé que no puedes comértela así que la dejaré amorosamente en la frente. Open Subtitles أعرف أنك لن تستطيع أكلها الآن، لذا سأضعها برفق على جبينك
    Jing Wu es tu familia, y tú no puedes vivir sin tu familia. Open Subtitles جونج وو هي عائلتك و انت لن تستطيع العيش بدون عائلتك
    Si el sindicato no puede o no quiere someter la cuestión al arbitraje del Tribunal de Trabajo, la Junta tiene competencia para ocuparse del caso. UN وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسألة على هيئة التحكيم أو محكمة العمل، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية.
    Huelga decir que, al igual que muchos otros países en desarrollo, Mongolia no podrá lograr esos objetivos por sus propios medios. UN وغني عن البيان أن منغوليا، شأنها شأن كثير من البلدان النامية الأخرى، لن تستطيع تحقيق هذه الأهداف بنفسها.
    Por este motivo, el Estado de Guinea no podría prestar ninguna ayuda a las autoras. UN وبذلك، لن تستطيع الدولة الغينية أن تُسعف بأي حال من الأحوال صاحبتي البلاغ.
    Pero tengo la impresión de que no podrás encontrarlos en ningún sitio. Open Subtitles ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان
    Sin autonomía económica las mujeres no pueden ejercer plenamente sus derechos. UN فالمرأة لن تستطيع ممارسة حقوقها ما لم تمكن اقتصاديا.
    no puedes dar y tomar vidas así. Ése no es tu trabajo. Open Subtitles أنت لن تستطيع أن تعيش هكذا، إن هذا ليس عملك
    Si no puedes acabar con tus emociones, nunca podrás vencer a Itachi. Open Subtitles إن لم تصبح عديم الرحمة لن تستطيع أبداً هزيمة إيتاشي
    Creo que te atraen con los efectos de sonido láser y preguntas a las cuales no puedes responder. Open Subtitles أعتقد أن السبب هو أنهم يجذبونك بمؤثرات الصوت الليزريّة والسؤال الذي لن تستطيع الإجابة عنه
    El truco es que no puedes ver a esa persona, no puedes hablar con ella. TED والخدعة هو أنك لن تستطيع رؤيتهم ، ولا التحدث إليهم.
    Todavía puedes reconocerlas por sus voces y decir "ah sí, ese es Joe" pero al mirar sus caras no puedes saber quién es ¿de acuerdo? TED لا تزال تستطيع أن تعرفهم من أصواتهم وأن تقول، نعم، هذا جو ولكنك لن تستطيع أن تنظر إلى وجوههم وتتعرف عليهم، صحيح؟
    Cuando se encontraron vestías mi capa ella no puede ver tu cara. Open Subtitles عندما قابلتها كنت ترتدي عباءتي هي لن تستطيع رؤية وجهك
    O usted pasa esta prueba de aptitud o usted no puede trabajar mas aquí. Open Subtitles إما أن تجتاز إختبار اللياقة أو لن تستطيع العمل هنا بعد الآن
    Lamentablemente, a causa de las dificultades financieras actuales, Ucrania no podrá hacer efectivas sus contribuciones a la ONUDI íntegramente. UN إلاّ أنه لسوء الحظ، وبسبب الصعوبات المالية الحالية، لن تستطيع أوكرانيا أن تسدِّد اشتراكاتها لليونيدو بالكامل.
    En este caso, la guardia saliente no podría entrar a la Fortaleza. Porque sólo el oficial debe conocer la contraseña. Open Subtitles بهذه الحالة لن تستطيع وحدة الحراس دخول الحصن لأنه لا أحد غير ذلك الضابط يعرف كلمة السر
    Pero me temo que no podrás ayudarme con la prueba de compatibilidad. Open Subtitles و لكنى أخشى أنك لن تستطيع مساعدتى فى إختبار التوافق
    Así como los Gobiernos no pueden soslayar a nivel interno la función moral de promover la paz y defender la justicia y la libertad, tampoco pueden hacerlo a nivel internacional. UN وكما أن الحكومات لا تستطيع النكوص داخليا عن أداء الوظيفة اﻷخلاقية المتمثلة في تعزيز السلام وإقامة العدل وتوفير الحرية، فهي لن تستطيع ذلك على الصعيد الدولي.
    Croacia considera que, sin una reforma integral, las Naciones Unidas no podrán enfrentar con éxito todos los retos que nos plantea el nuevo siglo. UN ترى كرواتيا أنه بدون إصلاح شامل لن تستطيع الأمم المتحدة النجاح في التصدي لجميع التحديات التي يواجهنا بها القرن الجديد.
    Todas las bombas de Belfast no podrían achicar tanta agua. Open Subtitles كل المضخات لن تستطيع اخراج هذه الكمية من المياه
    Incluso aunque pudieras matar a un bebé no podrías matar a ese bebé. Open Subtitles حتى و إن امكنك قتل طفل لن تستطيع قتل تلك الطفلة
    Sigue volando y un día No serás capaz de volver a tu verdadera forma. Open Subtitles استمر في التحليق و يوم ما لن تستطيع التحول الى شكلك الطبيعي
    La MONUT informó a las fuerzas fronterizas rusas de que no podía actuar con arreglo a esas solicitudes si no se garantizaba que todos los interesados seguirían determinados procedimientos. UN وقامت البعثة بإبلاغ قوات الحدود الروسية بأنها لن تستطيع أن تتصرف حيال مثل هذه الطلبات ما لم تتأكد من أن جميع المعنيين يتبعون إجراءات معينة.
    Sabía que no podías pasar tanto tiempo lejos. Lo supe siempre. Open Subtitles عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد كنت أعرف من البداية
    En los años veinte, Kurt Gödel demostró que no se puede demostrar que la hipótesis del continuo sea falsa. TED في العام 1920 أوضح كيرت جودل بأنك لن تستطيع أبداً إثبات أن الفرضيات المستمرة غير صحيحة.
    No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados. TED لن تستطيع اللحاق بالجيل القادم أو الذي يليه , الا أن تكون قادراً على هذا التفكير اذا لم يتغذوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus