| Sé que no puedes comértela así que la dejaré amorosamente en la frente. | Open Subtitles | أعرف أنك لن تستطيع أكلها الآن، لذا سأضعها برفق على جبينك |
| Jing Wu es tu familia, y tú no puedes vivir sin tu familia. | Open Subtitles | جونج وو هي عائلتك و انت لن تستطيع العيش بدون عائلتك |
| Si el sindicato no puede o no quiere someter la cuestión al arbitraje del Tribunal de Trabajo, la Junta tiene competencia para ocuparse del caso. | UN | وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسألة على هيئة التحكيم أو محكمة العمل، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية. |
| Huelga decir que, al igual que muchos otros países en desarrollo, Mongolia no podrá lograr esos objetivos por sus propios medios. | UN | وغني عن البيان أن منغوليا، شأنها شأن كثير من البلدان النامية الأخرى، لن تستطيع تحقيق هذه الأهداف بنفسها. |
| Por este motivo, el Estado de Guinea no podría prestar ninguna ayuda a las autoras. | UN | وبذلك، لن تستطيع الدولة الغينية أن تُسعف بأي حال من الأحوال صاحبتي البلاغ. |
| Pero tengo la impresión de que no podrás encontrarlos en ningún sitio. | Open Subtitles | ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان |
| Sin autonomía económica las mujeres no pueden ejercer plenamente sus derechos. | UN | فالمرأة لن تستطيع ممارسة حقوقها ما لم تمكن اقتصاديا. |
| no puedes dar y tomar vidas así. Ése no es tu trabajo. | Open Subtitles | أنت لن تستطيع أن تعيش هكذا، إن هذا ليس عملك |
| Si no puedes acabar con tus emociones, nunca podrás vencer a Itachi. | Open Subtitles | إن لم تصبح عديم الرحمة لن تستطيع أبداً هزيمة إيتاشي |
| Creo que te atraen con los efectos de sonido láser y preguntas a las cuales no puedes responder. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب هو أنهم يجذبونك بمؤثرات الصوت الليزريّة والسؤال الذي لن تستطيع الإجابة عنه |
| El truco es que no puedes ver a esa persona, no puedes hablar con ella. | TED | والخدعة هو أنك لن تستطيع رؤيتهم ، ولا التحدث إليهم. |
| Todavía puedes reconocerlas por sus voces y decir "ah sí, ese es Joe" pero al mirar sus caras no puedes saber quién es ¿de acuerdo? | TED | لا تزال تستطيع أن تعرفهم من أصواتهم وأن تقول، نعم، هذا جو ولكنك لن تستطيع أن تنظر إلى وجوههم وتتعرف عليهم، صحيح؟ |
| Cuando se encontraron vestías mi capa ella no puede ver tu cara. | Open Subtitles | عندما قابلتها كنت ترتدي عباءتي هي لن تستطيع رؤية وجهك |
| O usted pasa esta prueba de aptitud o usted no puede trabajar mas aquí. | Open Subtitles | إما أن تجتاز إختبار اللياقة أو لن تستطيع العمل هنا بعد الآن |
| Lamentablemente, a causa de las dificultades financieras actuales, Ucrania no podrá hacer efectivas sus contribuciones a la ONUDI íntegramente. | UN | إلاّ أنه لسوء الحظ، وبسبب الصعوبات المالية الحالية، لن تستطيع أوكرانيا أن تسدِّد اشتراكاتها لليونيدو بالكامل. |
| En este caso, la guardia saliente no podría entrar a la Fortaleza. Porque sólo el oficial debe conocer la contraseña. | Open Subtitles | بهذه الحالة لن تستطيع وحدة الحراس دخول الحصن لأنه لا أحد غير ذلك الضابط يعرف كلمة السر |
| Pero me temo que no podrás ayudarme con la prueba de compatibilidad. | Open Subtitles | و لكنى أخشى أنك لن تستطيع مساعدتى فى إختبار التوافق |
| Así como los Gobiernos no pueden soslayar a nivel interno la función moral de promover la paz y defender la justicia y la libertad, tampoco pueden hacerlo a nivel internacional. | UN | وكما أن الحكومات لا تستطيع النكوص داخليا عن أداء الوظيفة اﻷخلاقية المتمثلة في تعزيز السلام وإقامة العدل وتوفير الحرية، فهي لن تستطيع ذلك على الصعيد الدولي. |
| Croacia considera que, sin una reforma integral, las Naciones Unidas no podrán enfrentar con éxito todos los retos que nos plantea el nuevo siglo. | UN | ترى كرواتيا أنه بدون إصلاح شامل لن تستطيع الأمم المتحدة النجاح في التصدي لجميع التحديات التي يواجهنا بها القرن الجديد. |
| Todas las bombas de Belfast no podrían achicar tanta agua. | Open Subtitles | كل المضخات لن تستطيع اخراج هذه الكمية من المياه |
| Incluso aunque pudieras matar a un bebé no podrías matar a ese bebé. | Open Subtitles | حتى و إن امكنك قتل طفل لن تستطيع قتل تلك الطفلة |
| Sigue volando y un día No serás capaz de volver a tu verdadera forma. | Open Subtitles | استمر في التحليق و يوم ما لن تستطيع التحول الى شكلك الطبيعي |
| La MONUT informó a las fuerzas fronterizas rusas de que no podía actuar con arreglo a esas solicitudes si no se garantizaba que todos los interesados seguirían determinados procedimientos. | UN | وقامت البعثة بإبلاغ قوات الحدود الروسية بأنها لن تستطيع أن تتصرف حيال مثل هذه الطلبات ما لم تتأكد من أن جميع المعنيين يتبعون إجراءات معينة. |
| Sabía que no podías pasar tanto tiempo lejos. Lo supe siempre. | Open Subtitles | عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد كنت أعرف من البداية |
| En los años veinte, Kurt Gödel demostró que no se puede demostrar que la hipótesis del continuo sea falsa. | TED | في العام 1920 أوضح كيرت جودل بأنك لن تستطيع أبداً إثبات أن الفرضيات المستمرة غير صحيحة. |
| No vas a conseguir que la próxima generación o la generación siguiente pueda pensar de esta manera si no están bien alimentados. | TED | لن تستطيع اللحاق بالجيل القادم أو الذي يليه , الا أن تكون قادراً على هذا التفكير اذا لم يتغذوا |