Y estás segura que tu compañera de piso no volverá mientras estoy aquí solo, ¿no? | Open Subtitles | و أنت واثقة من أن شريكتك بالسكن لن تعود بينما أنا هنا لوحدي؟ |
A ese respecto, nos complace el pronóstico que ha formulado el Presidente de la Corte hoy al vaticinar que a la Corte no volverá a imponérsele una relativa ociosidad. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن رئيس المحكمة أعلن اليوم عن توقعه بأنها لن تعود إلى حالة من الفراغ النسبي من العمل. |
¿Cómo hacerla entender que no va a volver su verdadera madre, sino otra mujer que se le parece? | Open Subtitles | كيف يمكنها أن تفهم أن أمها الحقيقية لن تعود مرة أخرى و لكنها ستكون امرأة أخرى تشبهها تماماً ؟ |
Imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. | Open Subtitles | أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك |
De ahí que muchos países en desarrollo ya no serán autosuficientes como productores de cereales. | UN | ومن ثم، فإن العديد من البلدان النامية لن تعود قادرة على الاكتفاء ذاتيا في إنتاج الحبوب. |
Si ven que no trabajas, te llevarán y no volverás. | Open Subtitles | اذا رأوا انك لا تستطيع ان تعمل سيأخذوك و لن تعود ابدا |
Cuba no volverá jamás a la horrible, despiadada e inhumana condición de colonia de Estados Unidos. | UN | لن تعود كوبا أبدا إلى الوضع المريع والبائس وغير الإنساني الذي كانت عليه عندما كانت مستعمرة للولايات المتحدة. |
Tenemos que presentar pruebas concretas de que nuestra Asamblea no volverá a obrar como de costumbre una vez que se hayan apagado las luces. | UN | وعلينا أن نقدم الدليل الملموس على أن جمعيتنا لن تعود إلى سيرتها الأولى بمجرد انطفاء الأضواء. |
¡Qué inteligente! La policía no volverá. Es un buen escondite. | Open Subtitles | ذكية, فالشرطة لن تعود هنا ثانية انه المكان المثالى للأختباء |
Vendiste el televisor de tu mamá Hyde, ella no va a volver. | Open Subtitles | لقد رهنت تلفاز والدتك؟ هايد, إنها لن تعود |
¿Entonces por qué me llamó para decirme que no va a volver? | Open Subtitles | إذن ما الذى جعلها تتصل بى و تقول لى بانها لن تعود ؟ |
Y tal vez... no va a volver porque hayas limpiado la casa. | Open Subtitles | أبي، إنها لن تعود لإنك قمت بتنظيف المنزل |
Es un viaje de media hora desde aquí. no regresará hasta las 10:30. | Open Subtitles | إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10: |
La Unión Europea reitera que Kosovo no regresará a la situación anterior a 1999. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو لن تعود إلى ما كانت عليه قبل عام 1999. |
Sin embargo, se señaló que algunos de los miembros de la Mesa actual pertenecían a Estados que ya no serían miembros de la Comisión durante el 38° período de sesiones. | UN | إلا أنه لوحظ أن بعض أعضاء المكتب الحالي ينتمون إلى دول لن تعود أعضاء في اللجنة خلال الدورة الثامنة والثلاثين. |
no volverás en unos días, ni en unas semanas, ni en unos meses. | Open Subtitles | كلا، لن تعود خلال بضعة أيام أو بضعة أسابيع أو بضعة أشهر |
Es difícil concebir un desarme nuclear duradero sin la garantía de que los Estados no volverán a producir material fisible. | UN | ومن الصعب تصور نزع دائم للسلاح النووي بدون التوصل إلى ضمان بأن الدول لن تعود إلى إنتاج المواد الانشطارية. |
no vas a volver al quirófano. ¿Algún otro asunto antes de levantar? | Open Subtitles | لن تعود لغرفة العمليات. أي شيء آخر قبل فض الاجتماع؟ |
Es posible que no vuelva dentro de otros diez años. | Open Subtitles | ربما لن تعود إلى هنا مدة عشر أعوام أخرى. |
Tal vez no regrese en varios días. | Open Subtitles | لعلّها لن تعود قبل عدّة أيام |
Te prometí que no volverías a la cárcel. | Open Subtitles | ـ سأحميك يا صديقى ثق بى , لن تعود إلى السجن مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق |
Dijo que la 117 no regresaría a casa hasta dentro de seis meses. | Open Subtitles | قال أن الفرقة 117 لن تعود قبل ستة أشهر آخرين |
El tercer ojo no, ése ya no vuelve. | Open Subtitles | ليست العين الثالثة لأن هذه لن تعود مرة أخرى |
Y para estos cuatro huérfanos su vida no volvería a ser igual. | Open Subtitles | ولهؤلاء الايتام الاربعة لن تعود الحياه كما كانت |
Él seguía diciendo que tú nunca volverías y entonces fue amable con mi madre y Liza-Lu. | Open Subtitles | ظل يقول لي أنك لن تعود أبداً و ثم كان طيباً مع أمي و مع لايزا لو |
No obstante, la RTZ dejará de patrocinarlo. | UN | غير أن شركة ريو تنتو للزنك لن تعود الى رعاية هذا البرنامج. |