"لن يأتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no vendrá
        
    • no viene
        
    • no va a venir
        
    • no vendría
        
    • no irá
        
    • no venga
        
    • no llega
        
    • no llegará
        
    • no vino
        
    • va a venir a
        
    • no tiene posibilidades
        
    • no surgirá
        
    El éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar. TED والنجاح لن يأتي اذا قمنا فقط بأقتباس العبر والكلمات عن فكرة التحليق حول العالم بالطاقة الشمسية
    Si el guión no está listo, nuestro héroe no vendrá para el rodaje. Open Subtitles . إذا النص لم يكن جاهز ، بطلنا لن يأتي للأفتتاح
    ¿cómo sabéis que la persona a la que robasteis no vendrá a por él? Open Subtitles كيف لكم أن تعلموا بأن الشخص الذي سرقتموه لن يأتي ورائكم ؟
    La amenaza al futuro de las Naciones Unidas no viene del cambio, sino de la inercia. UN فالخطر الذي يهدد مستقبل اﻷمم المتحدة لن يأتي من التغيير، وإنما من القصور الذاتي.
    ¿Por qué no viene a mi casa una tarde a tomarse un wisky? Así podría darme algún consejo... y ayudarme. Open Subtitles لماذا لن يأتي إلى منزلي واحد بعد الظهر لتناول مشروب؟
    - Dejó un mensaje en la contestadora. no va a venir hoy. Open Subtitles لقد تركَ رسالة على المجيب الآلي بأنّه لن يأتي اليوم
    Y eso me ha llevado a creer que el cambio no vendrá identificando los buenos y los malos. TED وقادني ذلك للإيمان بأن التغيير لن يأتي من خلال تمييز الأخيار والأشرار،
    Si ayer por la noche se molestó por nada puedes muy bien suponer que hoy no vendrá. Open Subtitles اذا أتى البارحة ولم نكن هنا فتأكد من أنه لن يأتي مرة أخرى اليوم
    Que se te meta en la cabeza. La caballería no vendrá. Open Subtitles فكّر بالواقع في رأسك يا رجل سلاح الدفاع الجوي لن يأتي
    Frank no vendrá a nadar esta noche. Me alegro de haberme ido cuando lo hice.Se ha vuelto horrible. Open Subtitles فرانك لن يأتي للسباحة اللّيلة أنا مسرور أنني إنتهيت عندما حدث معي ؛ إنه إنقلب شرّير
    Por fin papá llamo para decirme, que no vendrá estas navidades. Open Subtitles وأخيراً اتصل أبي وقال انه لن يأتي لعيد الميلاد
    - Él no vendrá.Él estará aquí. Open Subtitles ـ انه لن يأتي ـ سيكون هنا لماذا يتصل اذا كان لايريد الظهور؟
    El conejo de Pascua no viene. Se unió a 50 Cent. Open Subtitles أرنب العيد لن يأتي انه يأتي مقابل خمسون سنتاً
    Así que... si él no viene ¿entonces tampoco aquel del que no quieres contarme? Open Subtitles ...إن لم يأتي إذاً لن يأتي أيضاً الشخص الذي لا تخبرني عنه
    Olvidaba decirte que al final Gil no viene al Monte Saint Michel. Open Subtitles لدينا عشاء راقي جدا هذه الليلة ـ جيل لن يأتي إلى مون سانت ديو
    Sabes que no va a venir a la boda. Lo tiene prohibido. Open Subtitles تعلمين بأنه لن يأتي الى الزفاف إنه محظور من ذلك
    no va a venir nadie y yo tengo que ir al baño. Open Subtitles لن يأتي أحد ألى هُنا وأنا بحاجة للذهاب ألى الحمام
    Creo que no va a venir. Es ya la una menos cinco. Open Subtitles أعتقد أنه لن يأتي أوشك الحفل على الإنتهاء
    Pensaba que nos habías dicho que no vendría hasta esta noche. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك قلت لنا أنه لن يأتي للمساء
    ¿Cómo sabes que no irá tras de ti? Open Subtitles كيف عساكِ أن تعرفين إنه لن يأتي ليبحث عنكِ؟
    tu me debes restitución si nos ve pelear talves no venga Open Subtitles تدين لي بتعويض إن رآنا نتقاتل فربما لن يأتي
    Y Papá no llega a casa hasta las 10, aproximadamente, así que Jessa os acostará. Open Subtitles و والدكم لن يأتي الساعة10: 00للمنزلحتى جيساإذاً ستضعكم في الفراش للنوم
    He crecido, y he descubierto que la revolución no llegará por una línea telefónica. Open Subtitles ،لقد نضجت واكتشفت أن التغيير لن يأتي حتى بعد مرور وقت طويل
    ¿Puedes creer que el mequetrefe no vino a buscar a su propio hermano? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك الشخص الحقير لن يأتي ليجتمع بأخيه ؟
    En cambio, se necesita algo más que una respuesta formalista en el sentido de que la apelación no tiene posibilidades de prosperar. UN وفي المقابل، لا يمكن الاكتفاء بردّ نمطي مفاده أن الاستئناف لن يأتي بنتيجة.
    No obstante, la solución no surgirá por sí sola. UN ولكن الحل لن يأتي تلقائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus