"لن يستغرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tomará
        
    • No llevará
        
    • No tardará
        
    • No debería tomar
        
    • No tardaré
        
    • Sólo tomará
        
    • Sólo será
        
    • no va a durar
        
    • no debería llevar
        
    • solo será
        
    • no me tomará
        
    • No tardaremos
        
    • No va a tomar
        
    • No debería llevarnos
        
    Ahora sólo tengo que poner este tornillo. no tomará mucho tiempo. Open Subtitles و الأن , يجب أن أدخل هذا المُسمار . إنه لن يستغرق وقتاً
    No, no, no. Lo que yo tenia planeado no tomará más de dos o tres minutos, a lo sumo. Open Subtitles ما خططته لن يستغرق دقيقتين أو ثلاث دقائق علي الأكثر
    Es distintivo, así que No llevará mucho tiempo reducir elnúmero de armas. Open Subtitles انها مميزة، لذلك الامر لن يستغرق وقتاً لتحديد سلاح الجريمة.
    No llevará mucho obtener su aprobación. Open Subtitles لن يستغرق الأمر طويلا للحصول على موافقته
    No tardará nada. Open Subtitles الا يمكنك ان تعرف ؟ هراء, هذا لن يستغرق ثانية
    Esto no tomará mucho tiempo. Tan solo necesitamos un poco de información. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً، إننا بحاجة فقط إلى بعض المعلومات
    Tengo todo lo que necesito aquí, no tomará mucho tiempo. Open Subtitles لدي كلّ ما أحتاج هنا لن يستغرق وقت طويل.
    Comprensión visual de vampiro está fuera de la gráfica... entonces no tomará exactamente horas. Open Subtitles الإدراك البصري لدى مصاص الدماء أفضل بكثير من الوضع العادي, لذا لن يستغرق الأمر ساعات بالضبط
    Mantén el motor en marcha. Esto no tomará mucho tiempo. Open Subtitles إحتفظ بمحرك السيارة يعمل لن يستغرق ذلك كثيرآ
    no tomará mucho tiempo y te va a encantar. Open Subtitles لن يستغرق الأمر طويلا، و أعدكم أن الأمر سيكون بغاية التشويق بالنسبة لكم.
    Hablaré con ustedes individualmente. Estos oficiales recogerán su información de contacto. Les prometo que no tomará demasiado tiempo. Open Subtitles الضبات، سوفيُحصِّلواالمعلوماتمنكم ، أوعدكُم ، بأن الأمر لن يستغرق الكثير من الوقت.
    Caballeros, me gustaría empezar. No llevará mucho. Open Subtitles أيها السادة,أود أن نبدأ اليوم لن يستغرق هذا وقتا طويلا
    Un par de autos tuvieron problemas en el tráfico. No llevará tiempo moverlos hacia el borde. Open Subtitles بضعة سيارات متشابكة هناك لن يستغرق الامر طويلا حتى تعود الحركة
    - Bien, mira, esto No llevará mucho tiempo. Open Subtitles حسناً, انظرى. أحتاجكِ لعمل شىء لى أولاً لن يستغرق كثيراً
    Pero esto No llevará ni una hora... y te prometo que le agobiaré hasta que baje el precio. Open Subtitles لكن هذا لن يستغرق ساعة وأعدكِ بأننى سأبتاعه بثمن رخيص
    No tardará mucho. Tendrá que esperar. Open Subtitles لن يستغرق طويلاً عليك الأنتظار
    Si es un error... corregirlo No debería tomar más de tres meses. Open Subtitles إذا كان خطأ فإن تصحيحه لن يستغرق أكثر مِنْ ثلاثة شهورِ
    Aprecio eso, señor. No tardaré mucho. Open Subtitles وأقدّر ذلك يا سيدي، لن يستغرق هذا طويلا.
    ¿Les importa esperar en la despensa? Esto Sólo tomará un minuto. Open Subtitles جريس, دعونا وحدنا قليلا لن يستغرق الأمر دقيقة
    Lo siento. Amigos Sólo será un minuto... Open Subtitles أسف لهذا يا جماعه لن يستغرق دقيقه
    Sé que estáis todos ocupados, así que esto no va a durar mucho. Open Subtitles أعلم أنكم مشغولون، لذا لن يستغرق هذا وقتًا.
    - Necesito taladrar el mecanismo de cierre. no debería llevar más de un par de minutos. Open Subtitles أحتاج فقط أن أحفر داخل آلية الأغلاق لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقتين
    solo será un momento, ¿de acuerdo? Open Subtitles لن يستغرق الأمر سوى لحظة واحده، حسنٌ؟
    Voy a avanzar un poco más y terminaré este trabajo para usted, y me parece que no me tomará más de una tarde. Open Subtitles سأذهب وأباشر بإنهاء ذلك العمل لك وأقدّر بأنّه لن يستغرق أكثر من المساء
    No tardaremos. Lance sólo un torpedo, Schwaffer. Open Subtitles هذا لن يستغرق طويلا إستخدم طوربيدا واحدا يا شوافر
    No va a tomar mucho tiempo. Open Subtitles لن يستغرق وقتا طويلا.
    No debería llevarnos mucho tiempo. Open Subtitles لن يستغرق الامر وقتا طويلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus