"لهجوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ataque
        
    • fue atacado
        
    • fue atacada
        
    • atacando
        
    • atacan
        
    • un atentado
        
    • atacaron
        
    • fueron atacados
        
    • de ataques
        
    • atacar
        
    • ofensiva
        
    • agresión
        
    • fueron atacadas
        
    • agresiones
        
    • ataquen
        
    Mientras tanto, el Palacio sufrió un ataque aéreo que causó grandes daños. UN وأثناء ذلك، تعرض القصر لهجوم جوي تسبب في أضرار كبيرة.
    Somos plenamente conscientes de que esos planes serían ineficaces en el caso de un ataque con un gran número de misiles técnicamente avanzados. UN وندرك تماماً أن هذه الخطط ستكون غير فعالة في حالة التعرض لهجوم يستخدم فيه عدد كبير من القذائف المتقدمة تقنياً.
    Entre los afectados por el ataque con bombas del día miércoles se encuentran tres generaciones de mujeres de la misma familia. UN وكان من بين الذين راحوا ضحية لهجوم يوم الأربعاء ثلاث نساء ينتمين إلى ثلاثة أجيال وإلى نفس الأسرة.
    La noche en la que el Rey Simon fue atacado, ¿cuándo regresó él al palacio? Open Subtitles تعرضت لهجوم ليلة الملك سيمون، ما الوقت أنه لم يصل الظهر في القصر؟
    No obstante, cabe señalar que una de ellas fue atacada durante la oración. UN غير أنه أفيد أيضاً أن أحد المساجد تعرّض لهجوم أثناء الصلاة.
    A las 19.30 horas, se recibió el mensaje de que se estaba atacando otra posición de la UNPROFOR en Srebrenica, el puesto de observación Lima. UN وفي الساعة ٣٠١٩، وردت رسالة مفادها أن موقعا آخر لقوة الحماية في سريبرينتسا، وهو نقطة مراقبة ليما، يتعرض لهجوم.
    La base sufre un ataque con cohetes. No se registraron bajas ni daños materiales. UN تعرضت قاعدة المدفعية لهجوم بالقذائف، ولم يبلغ عن وقوع ضحايا أو خسائر.
    Si China sufre un ataque nuclear, lanzará un inmediato contraataque nuclear contra el enemigo. UN وإذا تعرضت الصين لهجوم نووي، فإنها ستشن هجوماً مضاداً صارماً ضد العدو.
    Hemos traído las cámaras... para que nuestros 30 millones de espectadores... contemplen un ataque simulado arrojando a una Bomba Humana. Open Subtitles نحن نصوب الكاميرات لنسجل لنحو 30 مليون مشاهد, القنبلة البشرية عملية تمثيلية لهجوم جوى لأسقاط القنبلة البشرية
    Escuché comunicaciones que grupos terroristas están organizando... Para un ataque terrorista mundial. Open Subtitles لقد تتبعت اتصالات تؤكد ان الارهابيين يخططون لهجوم عالمي مدمر
    Quiero a todas las agencias legales locales preparadas para responder a un ataque nuclear inminente. Open Subtitles أريد من جميع فروع تطبيق القانون المحلية أن تتجهز للاستجابة لهجوم إشعاعي وشيك
    No veo como un ataque terrorista atraerá a los no iluminados a nuestro seno. Open Subtitles وأنا لا أرى كيف يمكن لهجوم الارهاب سيستدرج غير المستنير إلى حظيرتنا
    Por lo tanto, creemos que están planificando un ataque terrorista en nuestro país. Open Subtitles ما يجعلنا نعتقد انه يخطط لهجوم ارهابي على هذه البلاد الآن.
    Comprendo su frustración pero esta estación de policía ayer sufrió un ataque con gas. Open Subtitles أتفهّم استياءكم، لكنّ مركز الشرطة هذا تعرّض لهجوم بغاز سامّ يوم أمس
    fue atacado un vehículo de la ONUSOM, a consecuencia de lo cual murieron cinco soldados nepaleses y otro resultó herido. UN فقد تعرضت سيارة تابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لهجوم قتل فيه ٥ جنود نيباليين وجرح جندي واحد.
    Bien, vamos a empezar cuando su unidad fue atacada por los insurgentes. Open Subtitles حسنا، دعونا نبدأ عند وحدتك تعرضت لهجوم من قبل المتمردين.
    Nos están atacando. Necesitamos apoyo aéreo, cambio. Open Subtitles لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل
    La noche previa a una gran cumbre, nos atacan y nos desconectan. Open Subtitles في الليلة التي سبقت قمة الرئيسية، تعرضنا لهجوم وصدم حاليا.
    Hace poco, un atentado terrorista, centrado en varios puntos vitales, ha golpeado a los Estados Unidos de América. UN تعرضت الولايات المتحدة قبل وقت قريب لهجوم إرهابي لم يسبق له مثيل، تركز على عدة نقاط حيوية.
    Lo atacaron los pájaros, así que les disparó por la mañana y por la noche. Open Subtitles تعرضت لهجوم من قِبل الطيور، حتى قتل عدد قليل في الصباح والمساء
    En esta misma provincia, los militares destacados en la comuna de Rumonge, en la zona de Minago, fueron atacados por una cincuentena de asaltantes. UN وقد تعرض كذلك في نفس هذه المقاطعة الجنود المتمركزون في بلدة رومونغي بمنقطة ميناغو لهجوم شنه نحو خمسين من المهاجمين.
    Los relatos de ataques del demonio son comunes en todo el mundo. Open Subtitles انها تضع تصور لهجوم شيطاني مشترك في كلّ الثقافات والأديان.
    "Prepárate para atacar a distancia, o alguien... Open Subtitles كن مستعدًا لهجوم الشخص من مسافةأوأحدهم..
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su grave preocupación por el creciente número de informes sobre preparativos por las partes para una nueva ofensiva. UN أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير القائلة بتصعيد الأطراف تأهبهم لهجوم جديد.
    Los serbios de la República Serbia de Krajina, expuestos a una agresión no provocada, tienen derecho a una legítima defensa, y la comunidad internacional tiene el deber de protegerlos. UN وأن الشعب الصربي في جمهورية صرب كرايينا، الذي يتعرض لهجوم جرى دون استفزاز، يمتلك حقا مشروعا في الدفاع عن نفسه، ومن واجب المجتمع الدولي حمايته.
    Hace unos días, mi esposa e hija fueron atacadas y él era uno de los policías en la escena del crimen, quiero hablar con él. Open Subtitles منذ يومين, زوجتي وابنتي تعرضتا لهجوم وهو كان أحد رجال الشرطة المتواجدين في مسرح الجريمة أريد التحدث إليه
    - Un técnico serbio sufrió agresiones físicas de manos de terroristas del " ELK " en el Instituto de Transfusiones de Sangre de Pristina. UN - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا.
    Es horrible tener que confiar de que ataquen a la propia gente. Open Subtitles انه انتظار تعس لهجوم على شعبك , املا ان يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus