Es imprescindible que se cumpla plenamente con este elemento esencial. | UN | ومن الحيوي أن يتم الامتثـال تماما لهذا العنصر اﻷساسي. |
El sistema de Naciones Unidas debe respaldar más ampliamente este elemento central del sistema de derechos humanos y asignar los recursos necesarios. | UN | ودعا منظومة اﻷمم المتحدة إلى توسيع نطاق دعمها لهذا العنصر اﻷساسي من عناصر نظام حقوق اﻹنسان وإلى تخصيص الموارد اللازمة. |
Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
Como se indica en el cuadro 4, el número total de funcionarios asignados a este componente representa el 7% del total mundial. | UN | وكما هو مبين في الجدول ٤، يخصص لهذا العنصر ما نسبته ٧ في المائة من مجموع الموارد من الوظائف. |
El costo total de este componente se calcula en 1 millón de dólares de los EE.UU., que ha de ser aportado por donantes. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لهذا العنصر بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينبغي أن يقدمها المانحون. |
Pero ante la imposibilidad de contar con los recursos para ejecutar dicha disposición, el INAMU ha velado y garantizado la calidad técnica del componente. | UN | ولكن إزاء استحالة الاعتماد على الموارد لتنفيذ هذا الحكم، انصرف المعهد إلى الاهتمام بالجودة التقنية لهذا العنصر وضمانها. |
A ello se debe el aumento de la proporción de puestos del PNUD asignados a ese componente en relación con los asignados a la sede, en comparación con el período 1998–1999. | UN | ويظهر هذا في زيادة نسبة وظائف البرنامج اﻹنمائي المخصصة لهذا العنصر فيما يتعلق بالمقر، مقارنة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó más justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة طلب الفريق مزيداً من الوثائق الداعمة مثل الفواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó otros justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
En cambio, China Ningxia no presentó prueba alguna de pago que demostrara este elemento de la pérdida. | UN | غير أن المؤسسة لم تقدم أية أدلة تثبت الدفع دعماً لهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Para justificar este elemento de la reclamación, Saudi Aramco facilitó una copia del cheque pagadero al Emir de la Provincia Oriental. | UN | وقدمت أرامكو السعودية، تأييداً لهذا العنصر من المطالبة، نسخة من شيك باسم أمير المنطقة الشرقية. |
Además, no presentó pruebas documentales del pago para justificar este elemento de la reclamación. | UN | وإضافة إلى هذا، فإنها لم تقدم أي أدلة مستندية دعماً لهذا العنصر من المطالبة لإثبات ما قدمته من مدفوعات. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لهذا العنصر من المطالبة. |
Además, el Subcomité pidió a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) hizo una comparación pormenorizada de los sistemas de clasificación en países y regiones como resultado palpable de este elemento del plan de trabajo. | UN | وطلبت اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن تقوم منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي بوضع مقارنة تفصيلية لنظم التصنيف لدى البلدان والأقاليم وذلك كنتيجة ملموسة لهذا العنصر من عناصر خطة العمل. |
La trata de seres humanos para obtener una ganancia económica y la trata de menores actualmente son consideradas circunstancias agravantes de este elemento constitutivo de un delito. | UN | ويعتبر حالياً الاتجار بالبشر لتحقيق مكاسب مالية والاتجار بالقصَّر ضمن الظروف المزعجة لهذا العنصر من عناصر الجريمة. |
Es preciso determinar una suma fija para este componente de la reserva. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
Los recursos totales asignados a este componente del programa, como se indica en el cuadro sinóptico I, ascienden a 117,2 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع الموارد المخصصة لهذا العنصر في الميزانية ١١٧,٢ مليون دولار، كما هو مبين في الجدول الموجز اﻷول. |
Es preciso determinar una suma fija para este componente de la reserva. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
Tras hacer notar que sólo se ha cubierto el 48% del componente no alimentario del llamamiento, el orador reitera la importancia de que dicho componente quede cubierto en su totalidad porque contribuirá a que el país efectúe la transición del socorro al desarrollo. | UN | ولاحظ أن 48 في المائة فقط من العنصر غير الغذائي حصل على تغطية، وأعاد تأكيد أهمية التغطية الكاملة لهذا العنصر في مساعدة البلد على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
La policía civil de la Misión de la Unión Africana en el Sudán y la policía de las Naciones Unidas prevista en los paquetes de apoyo ligero y pesado para la Misión de la Unión Africana serán el núcleo de ese componente. | UN | وستشكل الشرطة المدنية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي والشرطة التابعة للأمم المتحدة المنصوص عليهما في مجموعتي الدعم الخفيف والدعم القوي الجزء الأساسي لهذا العنصر. |
No queda claro qué proporción de los recursos se asignará a ese elemento dentro de la estructura propuesta. | UN | وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة. |
42. Hasta la fecha, el componente consta de un total de 30 observadores policiales procedentes, por partes iguales, de Ghana, Malí y Nigeria. | UN | ٢٤ - وبلغ القوام الكامل لهذا العنصر لغاية تاريخه ٣٠ مراقبا عسكريا، بواقع ١٠ من كل من غانا ومالي ونيجيريا. |
El Grupo señaló que en los debates sustantivos relativos a dicho elemento del programa sería necesario estudiar con atención las consecuencias financieras de las propuestas que se examinaran. | UN | ٩٢ - ورأى الفريق أن المناقشة الفنية لهذا العنصر البرنامجي ستستلزم دراسة متأنية لﻵثار المالية المترتبة على المقترحات التي سينظر فيها. |