El ejemplo principal de estos cambios de actitud se expresa en forma de una identidad política. | UN | وأفضل مثل لهذه التغييرات في الموقف يعبر عنه عن طريق هوية سياسية. |
Cabe observar que las repercusiones financieras de estos cambios se subestimaron y, por consiguiente, no se hicieron revisiones del presupuesto cuando se adoptaron esas decisiones. | UN | ويجدر بالذكر أن اﻷثر المالي لهذه التغييرات لم ينل التقدير الكافي وبالتالي لم تجر تنقيحات على الميزانية عندما اتخذت هذه القرارات. |
Asimismo, confía en ver cobertura informativa de todos los Estados Miembros que deseen que esta cobertura sea resultado de los cambios enunciados. | UN | ويأمل أيضا في أن يشهد تغطية إعلامية لجميع الدول اﻷعضاء التي ترغب في هذه التغطية نتيجة لهذه التغييرات. |
Sin embargo, el efecto final de los cambios depende de la situación de empleo futura de los que reciben la prestación. | UN | ومع ذلك، فإن الآثار النهائية لهذه التغييرات ستتوقف على وضع عمالة الذين يتلقون هذه البدلات مستقبلاً. |
El aumento total de las CIP de resultas de esos cambios asciende a 22,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الزيادة في أرقام التخطيط الارشادية نتيجة لهذه التغييرات ٢٢,٨ مليون دولار. |
Los múltiples aspectos de esos cambios han afectado en forma particularmente intensa a las familias. | UN | وقد انعكست الجوانب المتعددة لهذه التغييرات انعكاسا جذريا على اﻷسرة بشكل خاص. |
También espero que haya una cobertura informativa de todos los Estados Miembros que la deseen como consecuencia de estos cambios. | UN | وأتمنى أيضا أن أرى تغطية إعلامية تشمل جميع الدول اﻷعضاء الراغبة في ذلك نتيجة لهذه التغييرات. |
A raíz de estos cambios, la antigua Sección V de África meridional se convirtió en Dependencia de Enlace para las operaciones en África meridional. | UN | ونتيجة لهذه التغييرات أصبح المكتب الخامس الخاص بالجنوب اﻷفريقي هو وحدة الاتصال للعمليات الخاصة بالجنوب اﻷفريقي. |
El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la sede. | UN | واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين. |
El efecto neto de estos cambios fue una economía de primas para el bienio 2006-2007. | UN | وكان التأثير الصافي لهذه التغييرات تحقيق توفير في قسط التأمين لفترة السنتين 2006-2007. |
La explicación de los cambios se presenta en cursiva y entre corchetes. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين معقفين. |
La explicación de los cambios se presenta en cursiva y entre corchetes. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين. |
La explicación de los cambios está entre corchetes y en bastardilla. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين معقفين. |
La explicación de los cambios se presenta en cursiva entre corchetes. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين. |
El clima necesario para la introducción de esos cambios políticos dependía de la creación de asociaciones intercomunitarias, desde el nivel popular hasta el escalón más alto del poder político. | UN | ومما هيأ المناخ لهذه التغييرات السياسية إقامة شراكات بين الطائفتين، من المستوى الشعبي حتى أعلى مستويات السلطة السياسية. |
No es, me temo, una práctica que consista en tratar de constituir una alianza entre partidarios de esos cambios. | UN | وأخشى ألا تكون هذه ممارسة تنطوي على محاولة إنشاء تحالف من المؤيدين لهذه التغييرات. |
Actualmente hay un mayor reconocimiento general y mejor comprensión de esos cambios a gran escala de los ecosistemas y de los motores que impulsan esos cambios. | UN | وثمة إدراك وفهم أفضل الآن لهذه التغييرات الواسعة النطاق في النظم الإيكولوجية وللعوامل المسببة لها. |
El efecto combinado de esos cambios fue un aumento del PIB en 2013 de alrededor del 3%. | UN | وكان الأثر العام لهذه التغييرات هو ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3 في المائة في عام 2013. |
A continuación se explica en qué consisten dichos cambios. | UN | وسيرد أدناه تفسير لهذه التغييرات. |
Luego las plantas y los animales desarrollaron sus propios relojes internos para ajustarse a estos cambios de iluminación. | TED | ولذلك تقوم النّباتات والحيوانات بتطوير ساعاتها الدّاخلية بحيث تكون جاهزة لهذه التغييرات الضّوئيّة. |
En lo sucesivo, las estimaciones deben contener una explicación de esas modificaciones. | UN | وينبغي في المستقبل أن تتضمن التقديرات تفسيرا لهذه التغييرات. |
Debido a esos cambios en los contratos, hubo que refundir el Reglamento del Personal en un solo conjunto de normas en lugar de tres. | UN | ونظرا لهذه التغييرات التعاقدية، تم تعديل النظام الأساسي للموظفين ليصبح مجمّعا في مجموعة واحدة من القواعد، بدلا من ثلاث مجموعات. |
En los párrafos 367 y siguientes se resumen estas modificaciones. | UN | ويرد شرح موجز لهذه التغييرات في الفقرة 367 وما يليها. |