"لهذه المجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de este grupo
        
    • a este grupo
        
    • para este grupo
        
    • de ese grupo
        
    • a ese grupo
        
    • del grupo
        
    • las presentes
        
    • para ese grupo
        
    • este conjunto
        
    • por este grupo
        
    • este grupo de personas
        
    • de esta colección
        
    • llegados al grupo
        
    Al Estado le ha correspondido contar con mecanismos lo suficientemente flexibles que garanticen el acceso de este grupo poblacional a los recursos. UN ودور الدولة هو ضمان اتاحة ما يكفي من الوسائط المرنة لضمان امكانية الحصول على الموارد لهذه المجموعة من السكان.
    Los Presidentes de la República de Bosnia y Herzegovina y Croacia reiteraron su apoyo a Turquía como coordinador de este grupo. UN وكرر رئيسا جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا تأييدهما لتركيا بصفتها الدولة المنسقة لهذه المجموعة.
    Vamos, me uní a este grupo para poder estar con chicas divertidas. Open Subtitles بحقكم, انضممت لهذه المجموعة كي أتسكع مع فتيات رائعات فعلاً
    Será necesario adoptar medidas especiales y redoblar los esfuerzos para encontrar una solución para este grupo. UN وسيلزم اتخاذ اجراءات خاصة وبذل جهود اضافية ﻹيجاد حل لهذه المجموعة.
    El proceso de selección de ese grupo se realiza en consulta con varias organizaciones no gubernamentales. UN وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية.
    También se debatirán las experiencias satisfactorias para adaptar la enseñanza de los derechos humanos a ese grupo de niños. UN وسيتناول النقاش أيضاً التجارب الناجحة في تطويع التثقيف في مجال حقوق الإنسان لهذه المجموعة من الأطفال.
    Actualmente forman parte del grupo 298 organizaciones, aproximadamente el 61% de las cuales son del sector privado. UN وفي الوقت الحالي، هناك 298 منظمة، منها 61 في المائة تقريبا من القطاع الخاص، تنتمي لهذه المجموعة.
    Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري.
    Los miembros del Consejo de Seguridad apoyan su intención de celebrar de vez en cuando nuevas reuniones oficiosas de este grupo. UN ويؤيد أعضاء مجلس اﻷمن اعتزامكم القيام بين الحين واﻵخر بعقد اجتماعات غير رسمية أخرى لهذه المجموعة.
    No se ha producido ningún regreso correspondiente de este grupo por falta de aprobación de los Gobiernos de que se trata. UN ولم تنفذ أية عمليات عودة لهذه المجموعة بسبب عدم الحصول على موافقة من الحكومتين المعنيتين.
    Por lo tanto, alrededor del 65% del PIB de este grupo se calcula de acuerdo con el SCN 1993. UN إذ يقدر نحو 65 في المائة من إجمالي النواتج المحلية لهذه المجموعة وفقا لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    El costo estimado de este grupo de opciones asciende a 95,5 millones de dólares. UN والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 95.5 مليون دولار.
    La finalidad de la asistencia del ACNUR a este grupo es complementar la ayuda del Gobierno, cuyo volumen ya es considerable. UN ويقصد بمساعدة المفوضية لهذه المجموعة أن تكمل المساعدة الحكومية الضخمة فعلا.
    Se espera que también se prorrogará la asistencia especial que proporciona el ACNUR a este grupo. UN ومن المتوقع أن تُمدد أيضا المساعدة الخاصة التي تقدمها المفوضية لهذه المجموعة من اللاجئين.
    La mayoría de los programas ocupacionales para este grupo ponen de relieve el aspecto de la capacitación, y alientan a los participantes a matricularse en los cursos normales de enseñanza. UN أما معظم برامج سوق العمل لهذه المجموعة فتشدد على جانب التدريب، وتشجع المشاركين على قيد أنفسهم في دور التعليم العادي.
    para este grupo de naciones la evolución reciente ha sido significativamente negativa. UN إن التطورات الحديثة كانت سلبية للغاية بالنسبة لهذه المجموعة من اﻷمم.
    En el cuadro 1 se presentan las características de ese grupo de funcionarios. UN ويقدم الجدول 1 صورة عامة لهذه المجموعة من الموظفين.
    Además, describan las medidas puestas en marcha para apoyar el empoderamiento económico de ese grupo de mujeres. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.
    El PMA facilitó fondos para la adquisición local de arroz y aceite de cocina con destino a ese grupo. UN ووفر صندوق اﻷغذية العالمي اﻷموال لشراء اﻷرز وزيــت الطهي لهذه المجموعة مـــن السوق المحلية.
    La información disponible fidedigna sugirió que la parte rusa había tenido una dirección operacional del grupo. UN وأشارت معلومات موثوقة إلى أن الجانب الروسي يتولى التوجيه التشغيلي لهذه المجموعة.
    Los textos de esas reglas se reproducen en el apéndice E de las presentes reglas. UN ويرد نص هاتين القاعدتين في التذييل هاء لهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري.
    De hecho, si la situación lo merece, podrían flexibilizarse los plazos para ese grupo de países. UN والواقع أن الحالة تبرر ذلك ويمكن توخي المرونة في المواعيد النهائية بالنسبة لهذه المجموعة من البلدان.
    El nivel medio de este conjunto de muestras fue de un orden de magnitud más elevado que el de los demás países. UN وكان المستوى المتوسط لهذه المجموعة من العينات يزيد بدرجة من حيث الحجم عن ذلك الموجود في البلدان الأخرى.
    El número total de días trabajados por este grupo fue de 6.288, lo que entrañó un gasto de 1,8 millones de dólares. UN 31 - وبلغ عدد أيام العمل الإجمالية لهذه المجموعة 288 6 يوما بتكاليف بلغت 1.8 مليون دولار.
    La asistencia prestada por la comunidad internacional a este grupo de personas no es suficiente. UN والمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لهذه المجموعة مساعدة غير كافية.
    Así ¿qué podría explicar la asombrosa precisión de esta colección de números? Open Subtitles اذا ما الذي يمكن أن يعزى إلى الدقة الخارقة لهذه المجموعة من الأرقام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus