"لوقتٍ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante
        
    • el tiempo
        
    • rato
        
    • desde hace
        
    • tarde
        
    durante algún tiempo, vivió con una pequeña amenaza de otros dinosaurios hasta que se convirtió en un gigante de 17 metros. Open Subtitles لوقتٍ ما، كان يعيش بـتهديدٍ بسيط من الديناصورات الأخرى، و الأنواع تطورت إلى عملاقٍ يبلغ طوله 17 متراً
    Sorprendentemente, CRISPR es, en realidad, un proceso natural. Eso funcionó durante mucho tiempo como un sistema inmunológico bacteriano. TED مما يثير للدهشة، أنّ كريسبر هو فعليًّا عمليّة طبيعيّة والذي عمل لوقتٍ طويلٍ كجهازٍ مناعيٍّ بكتيريّ.
    durante mucho tiempo, hubo dos misterios que me intrigaban. TED لوقتٍ طويل جدًا، كانت لدي مشكلتان تشغلان تفكيري.
    Sí, pero solo el tiempo necesario para destruir su laboratorio. Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن لوقتٍ يكفيني لتدمير المُختبر.
    Deberíamos separarnos un tiempo. Quédate en esa esquina un rato. Open Subtitles لقد فكرت أننا احتجنا لوقتٍ مستقطع، لذا ربما يجب عليك الذهاب هناك لبُرهة
    He sido forense desde hace mucho tiempo, He visto muchas cosas malas Open Subtitles عملت طبيبة شرعية لوقتٍ طويل ورأيت عديد الأشياء السيئة
    Tengo el poder para tener mi Corte abierta hasta tarde, si es necesario. Open Subtitles لديّ السُلطة بأن ابقي ،المحاكمة تستمرّ لوقتٍ متأخر .لو إضطررنا لذلك
    Primero, sabe, durante mucho tiempo... hemos vivido dos en esta casa: Open Subtitles أولاً , أنتَ تعلم , لوقتٍ طويل اثنان منا كانوا يعيشون هنا أنا و إبني
    La próxima vez mantén tu punto más alto durante más tiempo. Open Subtitles في المـرة القـادمة، اقبـض على السـاقين لوقتٍ أطـول.
    Eso fue lo que causó que su corazón latiera muy rápido durante mucho tiempo. Open Subtitles وهذا ما جعل قلبها يخفق بسرعةٍ شديدةٍ لوقتٍ شديد
    La medicina convencional ha dicho durante mucho tiempo que no es reversible. Open Subtitles ادّعى الطب التقليدي لوقتٍ طويل بأنّه لا يمكن عَكْسَه
    Pero cuando se trata de hacer reglas de crearle una estructura durante mucho tiempo dejó que Bess hiciera ese trabajo y luego esperó que Nina ocupara su lugar. Open Subtitles لكن حينما يأتي دور صياغة القواعد أو وضع منهاج له لوقتٍ طويل، تركتَ بيس تقوم بذلك وبعدها تمنّيت أن تأخد نينا مكانها
    ¿Recuerdas cuando durante mucho tiempo yo era el único... que hablaba contigo? Open Subtitles أتذكرين عندما كنت الوحيد الذي تحدث معك لوقتٍ طويل؟
    Hemos vivido y perdido, por los caprichos de nuestros amos durante demasiado tiempo. Open Subtitles لقد عِشنا وخسرنا تحت نزوات أسيادنا لوقتٍ طويل للغاية
    Huí durante mucho tiempo. A veces uno tiene que parar. Open Subtitles ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف
    Es un coágulo que se forma cuando se está sentado durante tanto tiempo. Open Subtitles إنَّها جلطة تستطيع التشكُل عندما تجلسينَ ثابتة لوقتٍ طويل
    Han habido demasiados secretos durante mucho tiempo, y ya no quiero que sea así entre nosotras. Open Subtitles لقد كانت هناكَ اسرار كثيرةٌ لوقتٍ طويل ولا اريدُ ان يكونَ هذا بيننا بعدَ الآن
    Su destino es la capa de hielo más espesa, cerca de la costa, que se mantendrá sólida el tiempo suficiente para ellos poder criar a sus polluelos con seguridad durante los próximos meses. Open Subtitles وجهتهم هي الجليد الأعمق بُعيد الشاطىء الذي سيبقى صلباً لوقتٍ يكفل لهم تربية فراخهم بأمان خلال الأشهر المقبلة
    Sí, pero solo el tiempo necesario para destruir su laboratorio. Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن لوقتٍ يكفيني لتدمير المُختبر.
    Pero necesitaba que la víctima se quedara un rato en el lugar. Open Subtitles لكن كان عليهم أن يتأكّدوا أن يقف الضحيّة مكانه لوقتٍ طويل كافٍ.
    Está ocupado con un estudiante, y van a trabajar hasta tarde, y llevará un rato, así que él quería que vinieran conmigo. Open Subtitles إنّه مشغولٌ مع طالب، وسيعملون حقًّا لوقتٍ متأخّر وستنقضي مُدّة، لذلك هو يريدكِ حقًّا
    Sabes, desde hace un largo tiempo quería hacer esto. Open Subtitles أتعلم، إنني لوقتٍ طويل كنت أودّ أن أفعل هذا الشيء
    Siempre te quedas hasta tarde - y trabajas más allá de tu turno. Open Subtitles لاحظتُ أنكِ تبقين هنا لوقتٍ متأخر، وتعملين حتّى بعد انتهاء نوبتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus