Por ejemplo, el prejuicio sobre el color de la piel puede que no tenga nada que ver con la existencia de diferencias culturales. | UN | وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية. |
Así pues, la única diferencia visible entre ellos era el color de la piel. | UN | فالاختلاف الواضح الوحيد الذي كان يميّزهم، هو إذن لون البشرة. |
En un contexto, el color de la piel puede ser el criterio determinante. | UN | ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما. |
Son, como acabamos de decir, rasgos faciales, estructura del cabello, color de piel. | TED | وهي كما قلنا منذ قليل تشمل التعبيرات الوجهية .. ونمط الشعر و لون البشرة |
Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. | UN | فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي. |
La Ley prohíbe la discriminación por motivos de origen étnico, origen nacional, ascendencia, color de la piel, idioma, religión o creencias. | UN | والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة. |
La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
No es avaricioso. No mira el color de la piel. | TED | هو ليس جشعاً.هو لا يعتبر للأختلافات في لون البشرة. |
Y él estaba interesado en el patrón del color de la piel. | TED | وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة. |
Pertenezco a una nueva clase inferior no determinada por la clase social o por el color de la piel. | Open Subtitles | إني أنتمي الى الطبقة المغمورة الجديدة التي لا تتحدد بعد الآن حسب الحالة الإجتماعية او لون البشرة |
Según el color de la piel y la coagulación de la sangre, diría que este tipo lleva muerto no más de nueve horas. | Open Subtitles | إستنادًا على لون البشرة وتخثر الدمّ أقول أنْ هذا الرجل مات منذ مدة لا تقل عن 9 ساعات |
Además creo que solo me invita porque le gusta hacer coincidir el color de la piel con la nación. | Open Subtitles | بالإضافة أظن انه يدعوني فقط لأنه يحب ان يطابق لون البشرة بالأمة الموافقة |
Puedo estar bien con la raza, religión, color de piel, y sexualidad... pero no puedo perdonar el que se vean corrientes. | Open Subtitles | أنـا أتغاضى عن العرق و عن الديانة و عن لون البشرة ولكننـي لا أتسامع مع من هو رث الملابس |
Ojos, color de piel... nada como la piel japonesa. | Open Subtitles | العينان لون البشرة لا شيئ مثل البشرة اليابنية |
La línea del bronceado acentúa este look, ¿no? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو لون البشرة الذى يوضح المظهر,أليس كذلك؟ |
Le aseguro que no rechazamos a nadie en nuestro Hospital... por el color de su piel o sus creencias religiosas. | Open Subtitles | أؤكد لكِ يا آنسة، لم يتم نبذ أي أحد في مشفانا قط بسبب لون البشرة أو المعتقد الديني ... |
Basandome en la lividez y en el flujo de sangre, Podria estimar que varias horas después. | Open Subtitles | وبناء على لون البشرة وتدفّق الدمّ، سأقدر أنّها كانت عدّة ساعات بعد الوت. |
Primero, el trabajo sexual es y siempre ha sido una estrategia de supervivencia para todo tipo de grupos minoritarios e impopulares: las personas de color, los migrantes, personas con discapacidad, personas LGBTQ, en particular las mujeres trans. | TED | أولا، تجارة الجنس كانت وستكون دائما استراتيجية للبقاء على قيد الحياة لجميع أنواع الأقليات الغير محبوبة: ذوو لون البشرة المختلف، المهاجرون، ذوو الاحتياجات الخاصة، المثليون والمتحولون جنسيا، خاصة المرأة المتحولة جنسيا. |
Esto tiene muchas implicaciones para nuestro entendimiento de la evolución de la pigmentación de la piel. | TED | يترتب على هذا آثار هائلة لفهمنا لنشوء صبغة لون البشرة. |