"لو استطعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si pudiéramos
        
    • si podemos
        
    • Si pudiésemos
        
    • si logramos
        
    • si podíamos
        
    • Si pudieramos
        
    • si conseguimos
        
    • Si somos capaces de
        
    • si fuéramos capaces
        
    Y me hizo preguntarme específicamente, si pudiéramos crear nuevas constelaciones hoy en día, ¿cómo se verían?, ¿qué serían? TED وجعلتني أستغرب تحديداً، لو استطعنا صنع تشكيلات جديدة اليوم ، كيف سيكون شكلها؟ ماذا سيكونوا؟
    ¿Y si pudiéramos crear microbiomas personales que escanearan nuestra piel, repararan el tejido dañado y sostuvieran nuestros cuerpos? TED ماذا لو استطعنا صنع مايكروبات شخصية باستطاعتها تفحص جلدنا، واصلاح الأنسجة التالفة والحفاظ على أجسادنا؟
    Pero, ¿y si pudiéramos evitar ese problema inventando un hormigón que se autorreparara? TED لكن ماذا لو استطعنا تفادي تلك المشكلة، بإنشاء خرسانة تعالج نفسها؟
    Pero si podemos construir tecnologías que entiendan el impacto emocional del lenguaje, podemos construir empatía. TED ولكن لو استطعنا إنشاء تقنية تفهم الأثر العاطفي للغة، فإننا نستطيع تعزيز التعاطف.
    si podemos pensar en las cosas que Jim perdió durante sus años en Shanghai, y las que ganó Open Subtitles لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها
    Imaginen Si pudiésemos hacer responsables a los políticos por mejorar de verdad la vida de la gente. TED تخيلوا لو استطعنا إلزام السياسيين لتحسين حياة الناس.
    Imaginen si pudiéramos usar el poder de la tecnología para recibir una guía real de lo que deberíamos hacer basados en quiénes somos a mayor profundidad. TED تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق.
    ¿Qué tal si pudiéramos tener todos los instrumentos juntos en un solo lugar? TED ماذا لو استطعنا جمع كل هذه المعدّات معا في مكان واحد؟
    Pero, ¿y si pudiéramos usar el comportamiento sexual de los mosquitos también para controlarlos? TED ولكن ماذا لو استطعنا استخدام السلوك الجنسي للبعوض من أجل التحكم فيهم؟
    ¿Y si pudiéramos convertir a esta generación de Snapchat en testigos efectivos y cívicos? TED ماذا لو استطعنا تحويل جيل سنابشات ليكونوا أكثر فعالية وشهود مدنيين آمنين؟
    Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". Open Subtitles وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا
    Imagina si pudiéramos verla de cerca, si pudiéramos ver cada grano cada partícula. Open Subtitles تخيّلي، لو استطعنا النظر عن كثب، سنرى حبوب الرمل كل الذرّات
    Pero si pudiéramos, le pagaría lo que te voy a pagar a ti. Open Subtitles ولكن لو استطعنا, كنت لأدفع له مثل ما سوف أدفع لك
    si podemos descubrir la naturaleza de esa fantasía tal vez podremos predecir sus objetivos. Open Subtitles لو استطعنا فهم طبيعة هذا الخيال ربما نكون قادرين على توقع اهدافه
    si podemos entender lo que pretende, podremos averiguar a dónde se dirige. Open Subtitles لو استطعنا فهم غرضه سنستطيع معرفة الى اين هو متجه
    Colega, mira, sé que estás hambriento, pero si podemos estar en la carretera un poco más será mejor. Open Subtitles صديقي انظر اعلم بأنك جائع و لكن لو استطعنا ان نبقى على الطريق مدة اطول
    si podemos encontrar una reunión específica que pueda unir a todos los acosadores de cada asesinato, será difícil discutir que no era un asesino en serie. Open Subtitles لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج.
    Estamos convencidos de que, si podemos lograr la movilización de los recursos económicos necesarios, los países africanos harán un progreso todavía mayor. UN ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم.
    Así que esto me hace pensar. ¿Qué pasaría Si pudiésemos imprimir los policomprimidos personalizados en 3D? TED فهذا جعلني أفكر، ماذا لو استطعنا أن نطبع الحبة المتعددة الخاصة بك بالطباعة ثلاثية الأبعاد؟
    si logramos que salga, ustedes dos tendrán que hacerlo mejor, que esa patética imitación de ¿Quién está en primera? Open Subtitles لو استطعنا اخراجه من هناك يجب عليكما المحاولة بطريقة أفضل من المحاولات الدموية لمن يبدأ أولاً؟
    Pero lo que si podíamos cambiar todo eso? Open Subtitles ولكن ماذا لو استطعنا تغيير كل هذا؟
    ¿Y Si pudieramos demostrar que McCoy y Slater tomaron la desisión basados en algo mas que los hechos? Open Subtitles ماذا لو استطعنا إثبات أن مكوي و سلاتر توصيات على أساس شيء ما عدا الحقائق؟
    Incluso si conseguimos sacar todas las ruedas...el autobus no va a moverse nunca. Open Subtitles حتى لو استطعنا إخراج تلك العجلات، هذه الحافلة لن تتحرك أبدًا
    Es decir, Si somos capaces de captar su esencia, todo es bueno. Open Subtitles أعنى، لو استطعنا العثور على شئ يدل عليه فهذا جيد
    si fuéramos capaces de identificar este trastorno a tiempo, intervenir y tratar, puedo decirles, —y esto seguramente fue algo que cambió mi vida en los últimos 10 años—, que podemos mitigar absolutamente TED لو استطعنا تحديد هذه الحالة في وقت مبكر, والتدخل والعلاج, أستطيع أن أقول لكم, وهذا كان على الأرجح ما غير حياتي في العشر سنوات الأخيرة, فكرة أننا نستطيع قطعا تخفيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus