A pesar de que hay algunas indicaciones positivas en este sentido, es preciso aplicar un criterio liberal y habrá que formalizar el proceso. | UN | وعلى الرغم من وجود بوادر إيجابية في هذا الصدد، يجب السعي لاتباع نهج ليبرالي وإضفاء طابع رسمي على تلك العملية. |
Desde entonces, el sistema político tunecino se ha convertido, a semejanza de las democracias occidentales, en un sistema de tendencia liberal. | UN | وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه. |
Proviene de una visión liberal de la sociedad, reflejando el respecto por la eficiencia, el mérito y los logros. | UN | وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز. |
Proviene de una visión liberal de la sociedad que refleja el respeto por la eficiencia, el mérito y los logros. | UN | وهو ينبثق من منظور ليبرالي للمجتمع، يعكس احترام الفاعلية والجدارة والإنجاز. |
El salvador real de la nación, y todos, excepto él, son liberales insulsos. | Open Subtitles | و كل شخص عداه مجرد ليبرالي لعين لا يعي ما يحدث |
Su sistema de gobierno es la democracia liberal y multipartidaria. | UN | وتأخذ حكومتها بنظام ليبرالي ديمقراطي متعدد الأحزاب. |
El sistema es liberal, fundado en el respeto de las libertades, en particular la libertad de formar partidos políticos, la libertad de expresión y la libertad de creencias. | UN | النظام ليبرالي يقوم على أساس احترام الحريات ومنها حرية تأليف الأحزاب وتعددها وحرية الرأي والمعتقد. |
El orador se muestra en gran medida satisfecho con la redacción de dicha resolución, ya que se trata de un texto liberal y equilibrado. | UN | وأعرب عن ارتياحه الشديد لصيغة ذلك القرار، لأنه نص ليبرالي متوازن. |
La creación de un sistema de comercio multilateral liberal dará un considerable impulso al desarrollo y generará ciertos beneficios que estarán a disposición de todos los países. | UN | وإيجاد نظام تجاري ليبرالي متعدد الأطراف سيحفز التنمية بقدر كبير، ويؤدي إلى بعض المكاسب التي تتوفر لجميع البلدان. |
En 1964 se aprobó una nueva Constitución liberal durante el reinado del Rey Zahir, con un sistema de democracia parlamentaria. | UN | وفي عام 1964، جرى إدخال دستور ليبرالي جديد تحت حكم الملك ظاهر بنظام ديمقراطية برلمانية منتخبة. |
Nuestro objetivo es claro: crear un sistema institucionalizado de gobernanza democrática liberal. | UN | هدفنا واضح وهو: إقامة نظام حكم ديمقراطي ليبرالي يتسم بمزيد من المؤسسية. |
¿Y un médico blanco y liberal que hiciera lo mismo no les serviría? | Open Subtitles | وإذا كان هناك دكتور ليبرالي أبيض يعمل الشيء ذاته، فلن يخدم هدفك؟ |
Usted es un maldito liberal. No sabe nada porque no lo han jodido por el culo. | Open Subtitles | أنت ليبرالي , أنت لا تعرف هذا القرف لأنك لست مثلياً |
Él... Él creia que Archie Bunker era un liberal apasionado. | Open Subtitles | أجل, كان يظن أن آرتشي بانكر ليبرالي شخصية من مسلسل أمريكي كوميدي |
Es un liberal libre, de muñeca floja, y hay que sacarlo con el resto de la basura. | Open Subtitles | إنهُ ليبرالي ضَعيف و مُتراخي و عَليكَ رَميهِ معَ بَقيَة النُفايات |
Típica táctica liberal ruin, sacar algo fuera de contexto para difamar la integridad de alguien. | Open Subtitles | أسلوب ليبرالي ضعيف معتاد إخراج الكلام من سياقه |
No lo soy ahora, señor, ni he sido nunca miembro de ese partido. Siempre he sido un liberal Demócrata. | Open Subtitles | كلا سيدي، لم أكن عضو في الحزب الشيوعي قطّ، لطالما كنت ديموقراطي ليبرالي. |
¿Pondrías tus esperanzas en un mariscal liberal de segunda... que no ha tenido 5 minutos en el gran show? | Open Subtitles | هل ستضع كل آمالك على ليبرالي ظهير رباعي ثانوي من فيرمونت |
El Primer Ministro ha pedido al Rey que cree... 400 representantes liberales para que los trabajadores tengan medicinas gratis. | Open Subtitles | رئيس الوزراء طلب من الملك لأنشاء 400نبيل ليبرالي لذا الطبقة العاملة يمكن أن يأخذوا أدوية مجانية |
Varios decenios más tarde, Franklin D. Roosevelt, otro Presidente progresista, había sido uno de los más fervientes defensores de las Naciones Unidas y posiblemente había llegado incluso a proponer el nombre de la Organización. | UN | وبعد عدة عقود، تصدر رئيس ليبرالي آخر، هو فرانكلين د. روزفلت، الدعوة لإنشاء الأمم المتحدة وربما حتى اقترح اسم المنظمة. |
tú te describiste como marxista libertario. | TED | كنتَ قد وصفتَ نفسك في سيرتك الذاتية أنك ليبرالي ماركسي. |
Asimismo, conviene recordar que el desarrollo es imposible si se sigue un modelo económico neoliberal, que otorga prioridad al mercado y al capital en detrimento del ser humano. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي التذكير بأن التنمية لا تتأتى باتباع نموذج اقتصادي ليبرالي جديد يؤثر السوق ورأس المال على البشر. |