El Grupo de la CEDEAO de Vigilancia de la Cesación del Fuego (ECOMOG) ha sido claramente una fuerza estabilizadora en Liberia. | UN | ولقد كان فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا قوة مساعدة على تحقيق الاستقرار في ليبيريا. |
Esta pauta se observa de Bosnia a Rwanda y de Liberia a Timor Oriental. | UN | فمن البوسنة إلى رواندا، ومن ليبيريا إلى تيمور الشرقية، يسود هذا النمط. |
Esta pauta se observa de Bosnia a Rwanda y de Liberia a Timor Oriental. | UN | فمن البوسنة إلى رواندا، ومن ليبيريا إلى تيمور الشرقية، يسود هذا النمط. |
Liberia es miembro fundador de la Liga de las Naciones y de las Naciones Unidas, el órgano sucesor de la Liga de las Naciones. | UN | إن ليبيريا هي في نفس الوقت من الأعضاء المؤسسين في عصبة الأمم وفي منظمة الأمم المتحدة التي خلفت عصبة الأمم. |
Teniendo presente que Liberia tiene la obligación de aplicar todos los instrumentos internacionales y regionales en los que es Parte, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن على ليبيريا التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها، |
La comunidad internacional debería actuar rápidamente para responder a los problemas que plantea la cultura dominante de la impunidad en Liberia. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة للتصدي للتحديات التي تفرضها ثقافة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار في ليبيريا. |
La lucha por la reconciliación y la paz en Liberia deberá basarse en la justicia. | UN | ويجب أن يركز النضال من أجل المصالحة والسلام في ليبيريا على تحقيق العدالة. |
No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia. | UN | وينبغي ألا يُغض الطرف عن مناداة العامة من الناس في ليبيريا بالعدل. |
Situación de los derechos humanos en Liberia | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا |
A este respecto, sigue siendo muy pertinente la recomendación anterior de contratar a jueces y fiscales de fuera de Liberia, en particular como mentores. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال التوصية السابقة بتعيين قضاة ومدعين عامين من خارج ليبيريا بمن فيهم مرشدون، وثيقة الصلة بالموضوع. |
Servicios consultivos y asistencia técnica a Liberia | UN | الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ليبيريا |
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. | UN | وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا. |
Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. | UN | وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا. |
Tres de los niños eran de Sierra Leona y dos de Liberia. | UN | وكان ثلاثة من أولئك الأطفال من سيراليون واثنان من ليبيريا. |
En suma, Liberia no está en condiciones de tomar posición sobre las recomendaciones relativas a la labor de la Comisión. | UN | بيد أنه لا يسع ليبيريا في الوقت الحالي أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة. |
Ahora bien, por las razones enunciadas, Liberia tampoco puede adoptar una posición acerca de las recomendaciones relativas a esta cuestión. | UN | إلاّ أنه لم يسع ليبيريا أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة للأسباب السالف ذكرها. |
También encomió a Liberia por haber aceptado 72 de las 113 recomendaciones formuladas, 4 de las cuales procedían de Argelia. | UN | وأشادت الجزائر أيضاً بقبول ليبيريا 72 توصية من مجموع 113 توصية جرى استلامها، قدّمت الجزائر أربعة منها. |
Invitó a Liberia a que incorpore los instrumentos internacionales ratificados en su derecho interno. | UN | ودعا ليبيريا لأن تدمج في قوانينها أحكام الصكوك الدولية التي صدّقت عليها. |
Liberia comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
La UNMIL no debe escatimar esfuerzos para asegurar que se establezca una relación de trabajo mejor y más armoniosa con la CNDDRR. | UN | ويجب ألا تدخر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وسعاً في تحسين علاقات العمل مع اللجنة الوطنية وتأمين التآلف فيها. |
El año pasado, quizás se acuerden, el Ébola alcanzó a Liberia, país del África occidental. | TED | في العام الماضي، قد تتذكرون، هاجم مرض الإيبولا دولة ليبيريا في غرب إفريقيا. |
Entre las situaciones de emergencia complejas, también cabe mencionar los problemas de los refugiados afganos, somalíes y liberianos. | UN | وقال إن حالات الطوارئ اﻷخرى المعقدة تشمل المشاكل التي يواجهها اﻷفغان والصوماليون واللاجئون من ليبيريا. |
Madagascar 19 marzo 1991 18 abril 1991 Malasia | UN | ليبيريا ٦٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١ ٤ تموز/يوليه ٣٩٩١ |
Teniendo presentes las aspiraciones del pueblo liberiano tras las elecciones de 2005, que llevaron al restablecimiento de las instituciones democráticas en Liberia, | UN | وإذ يضع في الاعتبار تطلعات شعب ليبيريا عقب انتخابات عام 2005 التي أدت إلى إعادة إنشاء المؤسسات الديمقراطية في ليبيريا، |
Persistía la percepción de que Liberia era un Estado cristiano y también la renuencia a aceptar la identidad mandingo como legítimamente liberiana. | UN | والتصور السائد هو أن ليبيريا دولة مسيحية، ولا يزال هناك رفض للاعتراف بهوية " الماندينغو " باعتبارها غير ليبيرية. |