"ليست المرة الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es la primera vez
        
    • no era la primera vez
        
    • No sería la primera vez
        
    • fuera la primera vez
        
    • no seria la primera vez
        
    • no es el primer caso
        
    • no es esta la primera vez
        
    Todo el mundo recuerda que no es la primera vez que se plantea este problema. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    no es la primera vez que Azerbaiyán ha tratado de desorientar a la comunidad internacional difundiendo deliberadamente información fraudulenta y engañosa. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    no es la primera vez que me desvelo a costa de mover la piernas. Open Subtitles ليست المرة الأولى التي ينتهي بها الأمر و هو مستلقي على وجهه
    Está bien. O sea, no es la primera vez que me pasa. Open Subtitles لا بأس, اعني تلك ليست المرة الأولى التي تحصل لي.
    Pronostica lluvia, y no llueve. no es la primera vez que ocurrió. Open Subtitles يتوقعها تمطر، ولاتمطر ليست المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك
    no es la primera vez que entra pero garantizo que será la última. Open Subtitles ربما ليست المرة الأولى التي يتسلل فيها لكني أضمن إنها الأخيرة
    Supongo que no es la primera vez que alguien hace un cálculo erróneo. Open Subtitles أنا أفترض أنها ليست المرة الأولى الذي أخطأ شخص في التقدير
    Algo me dice que no es la primera vez que te llamaban, ¿verdad? Open Subtitles شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها
    no es la primera vez que me ofrecen una chica para que quite los ojos de la mesa. Open Subtitles أتعتقدي أنها ليست المرة الأولى التي يضعوا لي . فيها فتاة لأخذ عيوني من المنضدة
    Estoy segura que no es la primera vez que oyes eso de una mujer. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التي سمعت فيها ذلك من امرأة
    Anoche, posiblemente, pero no es la primera vez que esto ha sucedido. Open Subtitles هذه الليلةربما، لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث ذلك
    Ésta no es la primera vez que hemos, pillado a una pareja besándose. Open Subtitles من فضلك . ليست المرة الأولى التي نرى زوجين يقبلون بعضهم
    Bueno, no es la primera vez que ha estado en el piso. Open Subtitles حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض.
    no es la primera vez que pierdo amigos en una batalla y desde luego no será la última. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أخسر فيها رفاقاً بالمعركة وهي لن تكون حتماً المرة الأخيرة
    Huye de cargos por corrupción y no es la primera vez que se le acusa. Open Subtitles إنه يهرب من تهم فساد، كما أنها ليست المرة الأولى التي يتهم بها.
    Desperdicio orgánico. Sí. no es la primera vez que saco la basura. Open Subtitles للفضلات الطبيعية، حسنا، إنها ليست المرة الأولى لي لإلقاء القمامة
    no es la primera vez que un hombre aparece de noche para ofrecerme sus servicios. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يظهر فيها رجلٌ من الظلام ليعرض خدماته عليّ
    no es la primera vez que el Gallego la caga por una putita como vos. Open Subtitles إنها ليست المرة الأولى التي يتم فيها التلاعب بي من قبل بعض العاهرات
    no era la primera vez que me acostaba con un hombre... y despertaba con una nota al lado. Open Subtitles أقصد فهذه ليست المرة الأولى التى أمارس فيها الحب مع رجل ثم أستيقظ فأجد رسالة.
    No sería la primera vez que el Comité redactase versiones que divergen en los distintos idiomas que no utilizan cognados para los términos clave. UN وأضاف أنها ليست المرة الأولى التي تضع فيها اللجنة صيغاً لغوية متباينة لم تستعمل الجذور المشتركة للمصطلحات الرئيسة.
    Ni que fuera la primera vez que lo he hecho. Open Subtitles إنّها ليست المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك
    Esta no seria la primera vez que mis padres se perdieran algo por que uno de nosotros estaba enfermo. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يعطّل والديّ مشاريعهما بسبب مرض أحدنا
    Desgraciadamente, este no es el primer caso en que se quita la vida a un prisionero en Azerbaiyán. UN وللأسف، فإن هذه ليست المرة الأولى التي يُقتل فيها سجين في أذربيجان.
    no es esta la primera vez, en los 49 años transcurridos desde la independencia, que el pueblo malgache ha manifestado su voluntad de cambiar. UN وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus