"ليس بالنسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No para
        
    • no sólo para
        
    • No es para
        
    • no solo para
        
    • no solamente para
        
    • No según
        
    • no sólo en
        
    • no sólo de
        
    • No a
        
    • mí no
        
    • No por
        
    • no solo a
        
    • no sólo a
        
    • Pero no
        
    El matrimonio puede tener importancia para la adquisición de la nacionalidad por naturalización, pero No para su pérdida. UN ويمكن أن يكون للزواج أهميته بالنسبة إلى اكتساب الجنسية بالتجنس ولكن ليس بالنسبة إلى انتهائها.
    Es el lugar perfecto para secuestrar a alguien. No para este tipo. Open Subtitles ليس بالنسبة إلى هذا الرجل ينفّذ عملياته في بيئة ودودة
    Supongo que No para ti. Te encuentras con versiones más jóvenes de él. Open Subtitles ليس بالنسبة لكِ على ما أظن أنتِ تقابلين النسخة الأصغر منه
    Su contribución varía según el país, pero siempre representan un importante recurso no sólo para las medidas de emergencia sino también como fuente de asistencia sanitaria que complementa a la prestada por el gobierno y el sector privado. UN وتتباين مساهماتها في كل بلد، إلا أنها تمثل مصدرا هاما ليس بالنسبة للاجراءات الطارئة فحسب، بل أيضا في بلدان عديدة باعتبارها مصدرا للرعاية الصحية التي يستكمل بها ما تقدمه الحكومة والقطاع الخاص.
    No para ti. Tienes dos horas extra de castigo las dos próximas semanas. Open Subtitles ليس بالنسبة لك فلديك ساعتين إضافية من عقوبة الحجز للأسبوعين القادمين
    Difícil de efectuar ningún cambio real, aunque No para la medianoche Ranger. Open Subtitles ومن الصعب عمل تغيير حقيقي لكن ليس بالنسبة لحامي الليل
    Se darán cuenta de que no hay bebé en esta foto, porque no es así como funciona esto, No para la mayoría de las madres trabajadoras. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    En realidad, la cuadrícula es solo una cuadrícula. Pero No para tu sistema visual cerebral. TED في الحقيقة، هذه الشبكة هي مجرد شبكة. لكن ليس بالنسبة للنظام البصري في دماغك.
    La cafetería no está bien diseñada, por lo menos No para mí. TED لكن مقهى القهوة، ليس مصممًا جيدًا، على الأقل ليس بالنسبة لي.
    El silencio puede ser bueno para un cementerio, pero No para una ciudad. TED الصمت هو ربما جيد للمقبرة ولكن ليس بالنسبة لمدينة.
    No para nosotros. Ya sabes cómo es. Es apasionado. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين
    No para mí. Fue mi mujer quien le pidió el destino. Open Subtitles ليس بالنسبة لى.كانت زوجتى من طلبت أرسالى.
    Para muchos, pero No para El. Open Subtitles بالنسبة لغالبية الناس .. وليس ليس بالنسبة له
    No para nosotros, esperamos cambiar una parte de sus reservas por una central nuclear llave en mano. Open Subtitles ليس بالنسبة لنا، نحن نأمل بمقايضة جزءا من احتياطياته لمحطة نووية مع إمكانية الاستخدام الفوري
    No para mí. Nunca me sentí tan vivo. Open Subtitles ليس بالنسبة لى لم أشعر بهذه الحيوية من قبل
    Jerusalén es una ciudad de gran importancia espiritual, no sólo para los judíos, sino para las comunidades musulmana y cristiana. UN إن القدس مدينة ذات أهمية دينية كبيرة ليس بالنسبة لليهود فحسب بل أيضا بالنسبة للمجتمعات اﻹسلامية والمسيحية بأثرها.
    Ello ha sido esencial no sólo para los propios intereses de seguridad de Turquía sino también para el bienestar de los habitantes del norte del Iraq. UN وقد كان هذا أمرا جوهريا ليس بالنسبة لمصالح تركيا اﻷمنية فحسب بل وأيضا لرفاه سكان شمال العراق.
    Los costos del fracaso son demasiado grandes, no sólo para los israelíes y los palestinos, sino para todo el Oriente Medio. UN فإن ثمن الإخفاق باهظ، ليس بالنسبة إلى الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل بالنسبة إلى الشرق الأوسط في مجموعه.
    No es para mí. Ya vi todo el derecho que quiero. Open Subtitles ليس بالنسبة لى لقد رأيت كل القانون الذى أود أن أراه
    Por consiguiente, la desaparición del Sr. Holkeri es una gran pérdida, no solo para su pueblo, sino también para la comunidad internacional. UN لذلك فإن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة، ليس بالنسبة لشعبه فحسب بل وللمجتمع الدولي.
    El éxito del Afganistán es esencialmente importante, no solamente para el pueblo afgano que ha sufrido por largo tiempo, sino para el mundo. UN إن نجاح أفغانستان أمر حيوي الأهمية، ليس بالنسبة لشعب أفغانستان الذي عانى لفترة طويلة فحسب، بل أيضا بالنسبة للعالم.
    Si, Pero no es como cualquier niño de su edad, No según lo que decian los observadores y el libro. Open Subtitles نعم، لكنه ليس كأي طفل آخر في عمره ليس بالنسبة للمراقبين والكتاب
    La Directora Ejecutiva concluyó insistiendo en la necesidad de cumplir los objetivos de la CIPD, no sólo en materia de recursos sino también en cuanto a la aplicación del Programa de Acción. UN واختتمت المديرة التنفيذية كلامها بالتأكيد على ضرورة تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ليس بالنسبة للموارد فحسب بل فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل أيضا.
    El alcance de su significado es también de importancia especial para el pueblo no sólo de Rwanda, sino también de la región de los Grandes Lagos en su conjunto y, de hecho, de otras partes donde los conflictos han erosionado de manera horrenda el valor que se asigna a la vida humana. UN إن مدى أهميتها يكتسي مغزى خاصا ليس بالنسبة لشعب رواندا فحسب، ولكن بالنسبة لشعب منطقة البحيرات الكبرى كله، بل في مناطق أخرى تندلع فيها النزاعات وتؤدي إلى تقويض مروع لقيمة الحياة اﻹنسانية.
    No a mí, o al menos no me pasaban antes de conocerte. Open Subtitles ليس بالنسبة لي، أو بالأصح لم تحدث لي حتى ظهرتَ أنت
    -¡Me da igual! -Pero a mí no. Open Subtitles ـ الأمر سيان بالنسبة ليّ ـ لكن ليس بالنسبة ليّ
    ¿En verdad? Creí que él era apreciado. No por mí. Open Subtitles يبدو ان سيرجي ليس محبوبا ـ ليس بالنسبة لي
    Esto incumbe no solo a las funciones de supervisión sino a toda la Organización. UN فهذه مسألة مطروحة ليس بالنسبة لمهام الرقابة فحسب، وإنما بالنسبة للمنظمة بأكملها.
    Ello daría confianza no sólo a los israelíes sino también a la comunidad internacional. UN وقال إن هذا الأمر سوف يوجد الثقة ليس بالنسبة للإسرائيليين فحسب ولكن بالنسبة للمجتمع الدولي كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus